einem gezückten Dolche in der Rechten, als wolle er nach sechs Jahrhunderten noch die Steintrümmer seines Schlosses bewachen. Ueber Entweihung hatte er auch heute mit Recht zu klagen, denn, inmitten der Ruine, machte auf dem grünen Platze ein Ka- meel, nebst Affen in rothem Tressenrocke, seine Kunst- stücke, und jubelnd stand eine zerlumpte Menge um- her, sich des jämmerlichen Contrastes nicht bewußt, den sie mit den ernsten Ueberresten der sie umgeben- den Vergangenheit bildete.
Der Thurm, in welchem der Prinz geboren ward, heißt der Eagletower, (Adlerthurm) aber nicht von ihm rührt diese Benennung her, sondern von vier colossalen Adlern, welche die Spitze krönten, und von denen noch einer vorhanden ist. Man hält ihn für einen römischen, denn Caernarvon steht auf dem Grunde des alten Segontium, das.... doch ich ver- steige mich zu weit, und war auf gutem Wege in den Ton eines Reisebeschreibers von Profession zu fallen, der ennuyiren zu dürfen glaubt, wenn er unterrichtet -- obgleich er den Unterricht selbst, ge- wöhnlich erst durch mühsames Nachlesen der Lokal- bücher erlangt. Je n'ai pas cette pretention vous le scavez, je laisse errer ma plume, unbekümmert wo sie mich hinführt.
Der Marquis von Anglesea hat kürzlich hier ein Seebad angelegt, das von einer Dampfmaschine diri- girt wird, und sehr elegant eingerichtet ist. Ich be- nutzte es beim Rückweg vom Schlosse, und bemerkte
einem gezückten Dolche in der Rechten, als wolle er nach ſechs Jahrhunderten noch die Steintrümmer ſeines Schloſſes bewachen. Ueber Entweihung hatte er auch heute mit Recht zu klagen, denn, inmitten der Ruine, machte auf dem grünen Platze ein Ka- meel, nebſt Affen in rothem Treſſenrocke, ſeine Kunſt- ſtücke, und jubelnd ſtand eine zerlumpte Menge um- her, ſich des jämmerlichen Contraſtes nicht bewußt, den ſie mit den ernſten Ueberreſten der ſie umgeben- den Vergangenheit bildete.
Der Thurm, in welchem der Prinz geboren ward, heißt der Eagletower, (Adlerthurm) aber nicht von ihm rührt dieſe Benennung her, ſondern von vier coloſſalen Adlern, welche die Spitze krönten, und von denen noch einer vorhanden iſt. Man hält ihn für einen römiſchen, denn Caernarvon ſteht auf dem Grunde des alten Segontium, das.... doch ich ver- ſteige mich zu weit, und war auf gutem Wege in den Ton eines Reiſebeſchreibers von Profeſſion zu fallen, der ennuyiren zu dürfen glaubt, wenn er unterrichtet — obgleich er den Unterricht ſelbſt, ge- wöhnlich erſt durch mühſames Nachleſen der Lokal- bücher erlangt. Je n’ai pas cette prétention vous le scavez, je laisse errer ma plume, unbekümmert wo ſie mich hinführt.
Der Marquis von Angleſea hat kürzlich hier ein Seebad angelegt, das von einer Dampfmaſchine diri- girt wird, und ſehr elegant eingerichtet iſt. Ich be- nutzte es beim Rückweg vom Schloſſe, und bemerkte
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0100"n="76"/>
einem gezückten Dolche in der Rechten, als wolle er<lb/>
nach ſechs Jahrhunderten noch die Steintrümmer<lb/>ſeines Schloſſes bewachen. Ueber Entweihung hatte<lb/>
er auch heute mit Recht zu klagen, denn, inmitten<lb/>
der Ruine, machte auf dem grünen Platze ein Ka-<lb/>
meel, nebſt Affen in rothem Treſſenrocke, ſeine Kunſt-<lb/>ſtücke, und jubelnd ſtand eine zerlumpte Menge um-<lb/>
her, ſich des jämmerlichen Contraſtes nicht bewußt,<lb/>
den ſie mit den ernſten Ueberreſten der ſie umgeben-<lb/>
den Vergangenheit bildete.</p><lb/><p>Der Thurm, in welchem der Prinz geboren ward,<lb/>
heißt der Eagletower, (Adlerthurm) aber nicht von<lb/>
ihm rührt dieſe Benennung her, ſondern von vier<lb/>
coloſſalen Adlern, welche die Spitze krönten, und<lb/>
von denen noch einer vorhanden iſt. Man hält ihn<lb/>
für einen römiſchen, denn Caernarvon ſteht auf dem<lb/>
Grunde des alten Segontium, das.... doch ich ver-<lb/>ſteige mich zu weit, und war auf gutem Wege in<lb/>
den Ton eines Reiſebeſchreibers von Profeſſion zu<lb/>
fallen, der ennuyiren zu dürfen glaubt, wenn er<lb/>
unterrichtet — obgleich er den Unterricht ſelbſt, ge-<lb/>
wöhnlich erſt durch mühſames Nachleſen der Lokal-<lb/>
bücher erlangt. <hirendition="#aq">Je n’ai pas cette prétention vous<lb/>
le scavez, je laisse errer ma plume,</hi> unbekümmert<lb/>
wo ſie mich hinführt.</p><lb/><p>Der Marquis von Angleſea hat kürzlich hier ein<lb/>
Seebad angelegt, das von einer Dampfmaſchine diri-<lb/>
girt wird, und ſehr elegant eingerichtet iſt. Ich be-<lb/>
nutzte es beim Rückweg vom Schloſſe, und bemerkte<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[76/0100]
einem gezückten Dolche in der Rechten, als wolle er
nach ſechs Jahrhunderten noch die Steintrümmer
ſeines Schloſſes bewachen. Ueber Entweihung hatte
er auch heute mit Recht zu klagen, denn, inmitten
der Ruine, machte auf dem grünen Platze ein Ka-
meel, nebſt Affen in rothem Treſſenrocke, ſeine Kunſt-
ſtücke, und jubelnd ſtand eine zerlumpte Menge um-
her, ſich des jämmerlichen Contraſtes nicht bewußt,
den ſie mit den ernſten Ueberreſten der ſie umgeben-
den Vergangenheit bildete.
Der Thurm, in welchem der Prinz geboren ward,
heißt der Eagletower, (Adlerthurm) aber nicht von
ihm rührt dieſe Benennung her, ſondern von vier
coloſſalen Adlern, welche die Spitze krönten, und
von denen noch einer vorhanden iſt. Man hält ihn
für einen römiſchen, denn Caernarvon ſteht auf dem
Grunde des alten Segontium, das.... doch ich ver-
ſteige mich zu weit, und war auf gutem Wege in
den Ton eines Reiſebeſchreibers von Profeſſion zu
fallen, der ennuyiren zu dürfen glaubt, wenn er
unterrichtet — obgleich er den Unterricht ſelbſt, ge-
wöhnlich erſt durch mühſames Nachleſen der Lokal-
bücher erlangt. Je n’ai pas cette prétention vous
le scavez, je laisse errer ma plume, unbekümmert
wo ſie mich hinführt.
Der Marquis von Angleſea hat kürzlich hier ein
Seebad angelegt, das von einer Dampfmaſchine diri-
girt wird, und ſehr elegant eingerichtet iſt. Ich be-
nutzte es beim Rückweg vom Schloſſe, und bemerkte
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 1. München, 1830, S. 76. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe01_1830/100>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.