Tuch hinweggezogen, und ließ nun ein Kunstwerk erblicken, das einer Nürnberger Spielsache mit klei- nen beweglichen Figuren glich, durch die Erklärungen des Besitzers aber reichlich den Eintrittspreis vergü- tigte. In einem näselnd singenden Tone begann er folgendermaßen: Voila le fameux Prince Poniatofsky, se tournant avec grace vers les officiers de son corps, en s'ecriant! Quand on a tout perdau, et qu'on n'a plus d'espoir, la vie est un opprobre et la mort un devoir. Remarquez bien Messieurs (er redete mich immer im Plural an) comme le cheval blanc du Prince se tourne aussi lestement qu'un cheval veritable. Voyez-pan a droite -- pan a gauche -- mais le voila qui s'elance, se cabre se precipite dans la riviere, et disparait. -- Dies ge- schah, indem die Figur an einem Faden unter dem Tische, erst rechts und links, dann vorwärts gezogen wurde, und hierauf durch Hinwegziehung eines, im gemalten Wasser angebrachten Schiebers darunter in einen Schubkarren fiel. Ah bien! voila le Prince Poniatofsky noye. Il est mort .. C'est la premiere partie -- maintenant Messieurs vous allez voir tout a l'heure la chose, la plus surprenante qui ait ja- mais ete montree en France. Tous ces petits soldats innombrables que vous apercevez devant vous (es waren ohngefähr sechszig bis siebzig) sont tous vrai- ment habilles -- habits, gibernes, armes, tout peaut s'oter et remettre a volonte. Les canons ser- vent comme des canons veritables, et sont admires par tous les officiers du genie qui viennent ici.
22*
Tuch hinweggezogen, und ließ nun ein Kunſtwerk erblicken, das einer Nürnberger Spielſache mit klei- nen beweglichen Figuren glich, durch die Erklärungen des Beſitzers aber reichlich den Eintrittspreis vergü- tigte. In einem näſelnd ſingenden Tone begann er folgendermaßen: Voilà le fameux Prince Poniatofsky, se tournant avec grace vers les officiers de son corps, en s’écriant! Quand on a tout perdû, et qu’on n’a plus d’espoir, la vie est un opprobre et la mort un devoir. Remarquez bien Messieurs (er redete mich immer im Plural an) comme le cheval blanc du Prince se tourne aussi lestement qu’un cheval véritable. Voyez-pan à droite — pan à gauche — mais le voilà qui s’élance, se cabre se précipite dans la rivière, et disparait. — Dies ge- ſchah, indem die Figur an einem Faden unter dem Tiſche, erſt rechts und links, dann vorwärts gezogen wurde, und hierauf durch Hinwegziehung eines, im gemalten Waſſer angebrachten Schiebers darunter in einen Schubkarren fiel. Ah bien! voilà le Prince Poniatofsky noyé. Il est mort .. C’est la première partie — maintenant Messieurs vous allez voir tout à l’heure la chose, la plus surprenante qui ait ja- mais été montrée en France. Tous ces petits soldats innombrables que vous apercevez devant vous (es waren ohngefähr ſechszig bis ſiebzig) sont tous vrai- ment habillés — habits, gibernes, armes, tout peût s’ôter et remettre à volonté. Les canons ser- vent comme des canons véritables, et sont admirés par tous les officiers du génie qui viennent ici.
22*
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0359"n="337"/>
Tuch hinweggezogen, und ließ nun ein Kunſtwerk<lb/>
erblicken, das einer Nürnberger Spielſache mit klei-<lb/>
nen beweglichen Figuren glich, durch die Erklärungen<lb/>
des Beſitzers aber reichlich den Eintrittspreis vergü-<lb/>
tigte. In einem näſelnd ſingenden Tone begann er<lb/>
folgendermaßen: <hirendition="#aq">Voilà le fameux Prince Poniatofsky,<lb/>
se tournant avec grace vers les officiers de son<lb/>
corps, en s’écriant! Quand on a tout perdû, et<lb/>
qu’on n’a plus d’espoir, la vie est un opprobre et<lb/>
la mort un devoir. Remarquez bien Messieurs</hi> (er<lb/>
redete mich immer im Plural an) <hirendition="#aq">comme le cheval<lb/>
blanc du Prince se tourne aussi lestement qu’un<lb/>
cheval véritable. Voyez-pan à droite — pan à<lb/>
gauche — mais le voilà qui s’élance, se cabre se<lb/>
précipite dans la rivière, et disparait.</hi>— Dies ge-<lb/>ſchah, indem die Figur an einem Faden unter dem<lb/>
Tiſche, erſt rechts und links, dann vorwärts gezogen<lb/>
wurde, und hierauf durch Hinwegziehung eines, im<lb/>
gemalten Waſſer angebrachten Schiebers darunter in<lb/>
einen Schubkarren fiel. <hirendition="#aq">Ah bien! voilà le Prince<lb/>
Poniatofsky noyé. Il est mort .. C’est la première<lb/>
partie — maintenant Messieurs vous allez voir tout<lb/>
à l’heure la chose, la plus surprenante qui ait ja-<lb/>
mais été montrée en France. Tous ces petits soldats<lb/>
innombrables que vous apercevez devant vous</hi> (es<lb/>
waren ohngefähr ſechszig bis ſiebzig) <hirendition="#aq">sont tous <hirendition="#g">vrai-<lb/>
ment</hi> habillés — habits, gibernes, armes, tout<lb/>
peût s’ôter et remettre à volonté. Les canons ser-<lb/>
vent comme des canons véritables, et sont admirés<lb/>
par tous les officiers du génie qui viennent ici.</hi><lb/><fwplace="bottom"type="sig">22*</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[337/0359]
Tuch hinweggezogen, und ließ nun ein Kunſtwerk
erblicken, das einer Nürnberger Spielſache mit klei-
nen beweglichen Figuren glich, durch die Erklärungen
des Beſitzers aber reichlich den Eintrittspreis vergü-
tigte. In einem näſelnd ſingenden Tone begann er
folgendermaßen: Voilà le fameux Prince Poniatofsky,
se tournant avec grace vers les officiers de son
corps, en s’écriant! Quand on a tout perdû, et
qu’on n’a plus d’espoir, la vie est un opprobre et
la mort un devoir. Remarquez bien Messieurs (er
redete mich immer im Plural an) comme le cheval
blanc du Prince se tourne aussi lestement qu’un
cheval véritable. Voyez-pan à droite — pan à
gauche — mais le voilà qui s’élance, se cabre se
précipite dans la rivière, et disparait. — Dies ge-
ſchah, indem die Figur an einem Faden unter dem
Tiſche, erſt rechts und links, dann vorwärts gezogen
wurde, und hierauf durch Hinwegziehung eines, im
gemalten Waſſer angebrachten Schiebers darunter in
einen Schubkarren fiel. Ah bien! voilà le Prince
Poniatofsky noyé. Il est mort .. C’est la première
partie — maintenant Messieurs vous allez voir tout
à l’heure la chose, la plus surprenante qui ait ja-
mais été montrée en France. Tous ces petits soldats
innombrables que vous apercevez devant vous (es
waren ohngefähr ſechszig bis ſiebzig) sont tous vrai-
ment habillés — habits, gibernes, armes, tout
peût s’ôter et remettre à volonté. Les canons ser-
vent comme des canons véritables, et sont admirés
par tous les officiers du génie qui viennent ici.
22*
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 337. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/359>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.