gen, und ihn beinahe abwarf: God bless Your ho- nour, but every Gentleman in England and Ireland get's out of the way of cattle! Oh for God's sake stop now, Your honour, stop! (O Mord, Mord! *) Gott segne Euer Ehren, aber jeden Gent- leman in England und Irland geht doch Vieh aus dem Wege! -- Oh um Gotteswillen, haltet an, Euer Ehren, haltet an!) Als ich nun angehalten hatte, und die armen Teufel die größte Mühe ge- habt, einen Theil des am weitesten zurück gelaufnen Viehs wieder einzuholen, kamen sie nochmals an meinen Wagen, um mir mit abgezogner Mütze und "Long life to Your honour!" für meine Güte zu danken, worauf sie lustig das Einfangen, und ich meinen Weg fortsetzte. Ich mußte mir selbst ge- stehen, daß ihr Betragen lobenswerther war als das meine, und verbesserte es, so gut ich konnte, durch ein ansehnliches Trinkgeld.
Den 1sten October früh.
Obgleich peinlich müde, konnte ich gestern Abend doch nicht einschlafen, und frug daher beim Wirth an: ob er irgend ein Buch besitze? Man brachte mir
*) Ein irländischer Lieblingsschwur. A. d. H.
gen, und ihn beinahe abwarf: God bless Your ho- nour, but every Gentleman in England and Ireland get’s out of the way of cattle! Oh for God’s sake stop now, Your honour, stop! (O Mord, Mord! *) Gott ſegne Euer Ehren, aber jeden Gent- leman in England und Irland geht doch Vieh aus dem Wege! — Oh um Gotteswillen, haltet an, Euer Ehren, haltet an!) Als ich nun angehalten hatte, und die armen Teufel die größte Mühe ge- habt, einen Theil des am weiteſten zurück gelaufnen Viehs wieder einzuholen, kamen ſie nochmals an meinen Wagen, um mir mit abgezogner Mütze und „Long life to Your honour!“ für meine Güte zu danken, worauf ſie luſtig das Einfangen, und ich meinen Weg fortſetzte. Ich mußte mir ſelbſt ge- ſtehen, daß ihr Betragen lobenswerther war als das meine, und verbeſſerte es, ſo gut ich konnte, durch ein anſehnliches Trinkgeld.
Den 1ſten October früh.
Obgleich peinlich müde, konnte ich geſtern Abend doch nicht einſchlafen, und frug daher beim Wirth an: ob er irgend ein Buch beſitze? Man brachte mir
*) Ein irländiſcher Lieblingsſchwur. A. d. H.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0048"n="26"/>
gen, und ihn beinahe abwarf: <hirendition="#aq">God bless Your ho-<lb/>
nour, but every <hirendition="#g">Gentleman</hi> in England and<lb/>
Ireland get’s out of the way <hirendition="#g">of cattle</hi>! Oh for<lb/>
God’s sake stop now, Your honour, stop!</hi> (O Mord,<lb/>
Mord! <noteplace="foot"n="*)">Ein irländiſcher Lieblingsſchwur.<lb/><hirendition="#et">A. d. H.</hi></note> Gott ſegne Euer Ehren, aber jeden <hirendition="#g">Gent-<lb/>
leman</hi> in England und Irland geht <hirendition="#g">doch Vieh</hi><lb/>
aus dem Wege! — Oh um Gotteswillen, haltet an,<lb/>
Euer Ehren, haltet an!) Als ich nun angehalten<lb/>
hatte, und die armen Teufel die größte Mühe ge-<lb/>
habt, einen Theil des am weiteſten zurück gelaufnen<lb/>
Viehs wieder einzuholen, kamen ſie nochmals an<lb/>
meinen Wagen, um mir mit abgezogner Mütze und<lb/><hirendition="#aq">„Long life to Your honour!“</hi> für meine <hirendition="#g">Güte</hi> zu<lb/>
danken, worauf ſie luſtig das Einfangen, und ich<lb/>
meinen Weg fortſetzte. Ich mußte mir ſelbſt ge-<lb/>ſtehen, daß ihr Betragen lobenswerther war als das<lb/>
meine, und verbeſſerte es, ſo gut ich konnte, durch<lb/>
ein anſehnliches Trinkgeld.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="2"><opener><dateline><hirendition="#et">Den 1<hirendition="#sup">ſten</hi> October früh.</hi></dateline></opener><lb/><p>Obgleich peinlich müde, konnte ich geſtern Abend<lb/>
doch nicht einſchlafen, und frug daher beim Wirth<lb/>
an: ob er irgend ein Buch beſitze? Man brachte mir<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[26/0048]
gen, und ihn beinahe abwarf: God bless Your ho-
nour, but every Gentleman in England and
Ireland get’s out of the way of cattle! Oh for
God’s sake stop now, Your honour, stop! (O Mord,
Mord! *) Gott ſegne Euer Ehren, aber jeden Gent-
leman in England und Irland geht doch Vieh
aus dem Wege! — Oh um Gotteswillen, haltet an,
Euer Ehren, haltet an!) Als ich nun angehalten
hatte, und die armen Teufel die größte Mühe ge-
habt, einen Theil des am weiteſten zurück gelaufnen
Viehs wieder einzuholen, kamen ſie nochmals an
meinen Wagen, um mir mit abgezogner Mütze und
„Long life to Your honour!“ für meine Güte zu
danken, worauf ſie luſtig das Einfangen, und ich
meinen Weg fortſetzte. Ich mußte mir ſelbſt ge-
ſtehen, daß ihr Betragen lobenswerther war als das
meine, und verbeſſerte es, ſo gut ich konnte, durch
ein anſehnliches Trinkgeld.
Den 1ſten October früh.
Obgleich peinlich müde, konnte ich geſtern Abend
doch nicht einſchlafen, und frug daher beim Wirth
an: ob er irgend ein Buch beſitze? Man brachte mir
*) Ein irländiſcher Lieblingsſchwur.
A. d. H.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 26. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/48>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.