Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755.

Bild:
<< vorherige Seite


Die Fabel vom Prometheus d) hat man bis-
her ganz unrecht verstanden. Sie sagt, er habe
Menschen geschaffen. Koennen wir dieses nach
den Worten nehmen, da wir wissen, dass Men-
schen waren, ehe Jupiter und Prometheus ge-
boren wurden? Die Begierde Boeses zu reden,
war damals nur ein Vorzug der Goetter. Pro-
metheus lernte es unter ihnen, und brachte die-
ses Geheimniss unter die Menschen. Dadurch
machte er sie gesellschaftlich, vorsichtig, witzig,
mit einem Worte, er machte sie menschlich.
Dieses, und nichts anders, war das Feuer, das er
vom Himmel entwandte, und wodurch er die
kalten und schlaefrigen Menschen belebte. Durch
dieses Feuer, durch diesen vom Himmel ent-
wandten Trieb, Boeses zu reden, schuf er die
Menschen, die vorher nur Creaturen waren, zu
vernünftigen Creaturen, und machte sie den
Goettern aehnlich
e). Jupiter ward eisersüch-
tig darüber. Sonst hatte er nur Ursache gehabt,
sich vor den zusammengesetzten Kraeften der

rebelli-
d) Prometheus Iapeti, vnius ex Titanibus et Clyme-
nes Filius. Fabula nota ex Hesiodo et Metamor-
phosi Ovidii. Wie viel koennte ich hier abschrei-
ben, wenn ich wollte!
e) Lucian, im Gespraeche: Prometheus oder Caucasus.
'Ego de - - enenoesa os ameinon eie oligon oson tou
pelou labonta, zoa tina sustesasthai kai ana-
plasai (das muss alles figürlich verstanden wer-
den:)
tas morphas men emin autois proseoikota - -
Taut' estin a megala ego tous Theous edikeka.


Die Fabel vom Prometheus d) hat man bis-
her ganz unrecht verſtanden. Sie ſagt, er habe
Menſchen geſchaffen. Koennen wir dieſes nach
den Worten nehmen, da wir wiſſen, daſs Men-
ſchen waren, ehe Jupiter und Prometheus ge-
boren wurden? Die Begierde Boeſes zu reden,
war damals nur ein Vorzug der Goetter. Pro-
metheus lernte es unter ihnen, und brachte die-
ſes Geheimniſs unter die Menſchen. Dadurch
machte er ſie geſellſchaftlich, vorſichtig, witzig,
mit einem Worte, er machte ſie menſchlich.
Dieſes, und nichts anders, war das Feuer, das er
vom Himmel entwandte, und wodurch er die
kalten und ſchlaefrigen Menſchen belebte. Durch
dieſes Feuer, durch dieſen vom Himmel ent-
wandten Trieb, Boeſes zu reden, ſchuf er die
Menſchen, die vorher nur Creaturen waren, zu
vernünftigen Creaturen, und machte ſie den
Goettern aehnlich
e). Jupiter ward eiſerſüch-
tig darüber. Sonſt hatte er nur Urſache gehabt,
ſich vor den zuſammengeſetzten Kraeften der

rebelli-
d) Prometheus Iapeti, vnius ex Titanibus et Clyme-
nes Filius. Fabula nota ex Heſiodo et Metamor-
phoſi Ovidii. Wie viel koennte ich hier abſchrei-
ben, wenn ich wollte!
e) Lucian, im Geſpraeche: Prometheus oder Caucaſus.
᾽Εγω δε ‒ ‒ ἐνενοησα ὡς ἀμεινον εἰη ὀλιγον ὁσον του
πηλου λαβοντα, ζωα τινα συστησασϑαι καὶ ἀνα-
πλασαι (das muſs alles figürlich verſtanden wer-
den:)
τας μορφας μεν ἡμιν ἀυτοις προσεοικοτα ‒ ‒
Ταυτ᾽ ἐστιν ἁ μεγαλα ἐγω τους Θεους ἠδικηκα.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0444" n="422"/>
          <fw place="top" type="header">
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          </fw>
          <p><hi rendition="#aq">Die Fabel vom Prometheus</hi><note place="foot" n="d)"><hi rendition="#aq">Prometheus Iapeti, vnius ex Titanibus et Clyme-<lb/>
nes Filius. Fabula nota ex He&#x017F;iodo et Metamor-<lb/>
pho&#x017F;i Ovidii. Wie viel koennte ich hier ab&#x017F;chrei-<lb/>
ben, wenn ich wollte!</hi></note><hi rendition="#aq">hat man bis-<lb/>
her ganz unrecht ver&#x017F;tanden. Sie &#x017F;agt, er habe<lb/>
Men&#x017F;chen ge&#x017F;chaffen. Koennen wir die&#x017F;es nach<lb/>
den Worten nehmen, da wir wi&#x017F;&#x017F;en, da&#x017F;s Men-<lb/>
&#x017F;chen waren, ehe Jupiter und Prometheus ge-<lb/>
boren wurden? Die Begierde Boe&#x017F;es zu reden,<lb/>
war damals nur ein Vorzug der Goetter. Pro-<lb/>
metheus lernte es unter ihnen, und brachte die-<lb/>
&#x017F;es Geheimni&#x017F;s unter die Men&#x017F;chen. Dadurch<lb/>
machte er &#x017F;ie ge&#x017F;ell&#x017F;chaftlich, vor&#x017F;ichtig, witzig,<lb/>
mit einem Worte, er machte &#x017F;ie men&#x017F;chlich.<lb/>
Die&#x017F;es, und nichts anders, war das Feuer, das er<lb/>
vom Himmel entwandte, und wodurch er die<lb/>
kalten und &#x017F;chlaefrigen Men&#x017F;chen belebte. Durch<lb/>
die&#x017F;es Feuer, durch die&#x017F;en vom Himmel ent-<lb/>
wandten Trieb, Boe&#x017F;es zu reden, &#x017F;chuf er die<lb/>
Men&#x017F;chen, die vorher nur Creaturen waren, zu<lb/>
vernünftigen Creaturen, und machte &#x017F;ie den<lb/>
Goettern aehnlich</hi><note place="foot" n="e)"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Lucian,</hi> im Ge&#x017F;praeche: <hi rendition="#i">Prometheus</hi> oder Cauca&#x017F;us.</hi><lb/>
&#x1FBD;&#x0395;&#x03B3;&#x03C9; &#x03B4;&#x03B5; &#x2012; &#x2012; &#x1F10;&#x03BD;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1; &#x1F61;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BC;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03B7; &#x1F40;&#x03BB;&#x03B9;&#x03B3;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F41;&#x03C3;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;<lb/>
&#x03C0;&#x03B7;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5; &#x03BB;&#x03B1;&#x03B2;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B1;, &#x03B6;&#x03C9;&#x03B1; &#x03C4;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B1; &#x03C3;&#x03C5;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03B9; <hi rendition="#aq">(das mu&#x017F;s alles figürlich ver&#x017F;tanden wer-<lb/>
den:)</hi> &#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x03BF;&#x03C1;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BC;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B5;&#x03BF;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B1; &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x03A4;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FBD; &#x1F10;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BD; &#x1F01; &#x03BC;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1; &#x1F10;&#x03B3;&#x03C9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x0398;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F20;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B7;&#x03BA;&#x03B1;.</note>. <hi rendition="#aq">Jupiter ward ei&#x017F;er&#x017F;üch-<lb/>
tig darüber. Son&#x017F;t hatte er nur Ur&#x017F;ache gehabt,<lb/>
&#x017F;ich vor den zu&#x017F;ammenge&#x017F;etzten Kraeften der</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">rebelli-</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[422/0444] Die Fabel vom Prometheus d) hat man bis- her ganz unrecht verſtanden. Sie ſagt, er habe Menſchen geſchaffen. Koennen wir dieſes nach den Worten nehmen, da wir wiſſen, daſs Men- ſchen waren, ehe Jupiter und Prometheus ge- boren wurden? Die Begierde Boeſes zu reden, war damals nur ein Vorzug der Goetter. Pro- metheus lernte es unter ihnen, und brachte die- ſes Geheimniſs unter die Menſchen. Dadurch machte er ſie geſellſchaftlich, vorſichtig, witzig, mit einem Worte, er machte ſie menſchlich. Dieſes, und nichts anders, war das Feuer, das er vom Himmel entwandte, und wodurch er die kalten und ſchlaefrigen Menſchen belebte. Durch dieſes Feuer, durch dieſen vom Himmel ent- wandten Trieb, Boeſes zu reden, ſchuf er die Menſchen, die vorher nur Creaturen waren, zu vernünftigen Creaturen, und machte ſie den Goettern aehnlich e). Jupiter ward eiſerſüch- tig darüber. Sonſt hatte er nur Urſache gehabt, ſich vor den zuſammengeſetzten Kraeften der rebelli- d) Prometheus Iapeti, vnius ex Titanibus et Clyme- nes Filius. Fabula nota ex Heſiodo et Metamor- phoſi Ovidii. Wie viel koennte ich hier abſchrei- ben, wenn ich wollte! e) Lucian, im Geſpraeche: Prometheus oder Caucaſus. ᾽Εγω δε ‒ ‒ ἐνενοησα ὡς ἀμεινον εἰη ὀλιγον ὁσον του πηλου λαβοντα, ζωα τινα συστησασϑαι καὶ ἀνα- πλασαι (das muſs alles figürlich verſtanden wer- den:) τας μορφας μεν ἡμιν ἀυτοις προσεοικοτα ‒ ‒ Ταυτ᾽ ἐστιν ἁ μεγαλα ἐγω τους Θεους ἠδικηκα.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/444
Zitationshilfe: [Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 422. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/444>, abgerufen am 22.11.2024.