Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755.

Bild:
<< vorherige Seite



rebellirenden Menschen zu scheuen: Nun ward
ihm auch ihr Witz furchtbar. Für diese Ver-
raetherey sollte Prometheus büssen. Dass er die
Menschen glücklich und witzig gemacht, dass er
die Begierde Boeses zu reden, dieses Feuer vom
Himmel entwandt, das durfte Zevs nicht be-
strafen; seine misgünstige Eifersucht würde zu
merklich gewesen seyn: Man suchte also, so lan-
ge man konnte, einen scheinbaren Vorwand
zur Ungerechtigkeit. Er hatte dem Jupiter
Knochen für Fleisch vorgelegt
f); dafür sollte
er büssen. Man fühlte gleichwohl, dass diese
Ursache laecherlich war: Er hatte also Menschen
geschaffen, boshafto Geschoepfe, und beson-
ders Frauenzimmer
g). Aber würde Jupiter

Gele-
f) Lucian hat im nur angeführten Gespraeche alle Klagen
zusammengenommen, wenn er den Mercur mit dem Pro-
metheus diese Unterredung halten laesst:
PROMETh.
O Krone, kai Iapete, kai su, Ge meter, oia pe-
pontha o kakodaimon, ouden deinon eirgasmenos;
ERM. Ouden deinon eirgaso, o Prometheu, os prota
men ten nomen ton kreon egkheiristheis, ouutos adikon
epoieso kai apatelen, os auto men ta kallista
upexelesthai, ton Dia de paralogisasthai, osta
kalupsas argeti demo; - - epeita de tous
anthropous aneplasas, panourgotata zoa, kai
malista ge tas gunaikas. Epi pasi de to ti-
miotaton ktema ton Theon (Diese Worte sind wohl
zu merken)
to pur klepsas, kai touto edokas tois
anthropois. Tosauta deina eirgasmenos, phes,
meden adikesas dedesthai; k. t. l.
g) In dem darauf folgenden Gespraeche des Lucians, zwi-
schen
D d 4



rebellirenden Menſchen zu ſcheuen: Nun ward
ihm auch ihr Witz furchtbar. Für dieſe Ver-
raetherey ſollte Prometheus büſsen. Daſs er die
Menſchen glücklich und witzig gemacht, daſs er
die Begierde Boeſes zu reden, dieſes Feuer vom
Himmel entwandt, das durfte Zevs nicht be-
ſtrafen; ſeine misgünſtige Eiferſucht würde zu
merklich geweſen ſeyn: Man ſuchte alſo, ſo lan-
ge man konnte, einen ſcheinbaren Vorwand
zur Ungerechtigkeit. Er hatte dem Jupiter
Knochen für Fleiſch vorgelegt
f); dafür ſollte
er büſsen. Man fühlte gleichwohl, daſs dieſe
Urſache laecherlich war: Er hatte alſo Menſchen
geſchaffen, boshafto Geſchoepfe, und beſon-
ders Frauenzimmer
g). Aber würde Jupiter

Gele-
f) Lucian hat im nur angeführten Geſpraeche alle Klagen
zuſammengenommen, wenn er den Mercur mit dem Pro-
metheus dieſe Unterredung halten laeſst:
ΠΡΟΜΗΘ.
Ω Κρονε, και Ἰαπετε, και συ, Γη μητερ, ὁια πε-
πονϑα ὁ κακοδαιμων, οὐδεν δεινον εἰργασμενος;
ἙΡΜ. Ὀυδεν δεινον εἰργασω, ὠ Προμηθευ, ὁς πρωτα
μεν την νομην των κρεων ἐγχειρισϑεις, ουὑτως ἀδικον
ἐποιησω και ἀπατηλην, ὡς ἀυτῳ μεν τα καλλιστα
ὑπεξελεσϑαι, τον Δια δε παραλογισασϑαι, ὀστα
καλυψας ἀργετι δημῳ; ‒ ‒ ἐπειτα δε τους
ἀνθρωπους ἀνεπλασας, πανουργοτατα ζωα, και
μαλιστα γε τας γυναικας. Ἐπι πασι δε το τι-
μιωτατον κτημα των Θεων (Dieſe Worte ſind wohl
zu merken)
το πυρ κλεψας, και τουτο ἐδωκας τοις
ἀνθρωϖοις. Τοσαυτα δεινα εἰργασμενος, φῃς,
μηδεν ἀδικησας δεδεσϑαι; κ. τ. λ.
g) In dem darauf folgenden Geſpraeche des Lucians, zwi-
ſchen
D d 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0445" n="423"/><fw place="top" type="header"><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/></fw><hi rendition="#aq">rebellirenden Men&#x017F;chen zu &#x017F;cheuen: Nun ward<lb/>
ihm auch ihr Witz furchtbar. Für die&#x017F;e Ver-<lb/>
raetherey &#x017F;ollte Prometheus bü&#x017F;sen. Da&#x017F;s er die<lb/>
Men&#x017F;chen glücklich und witzig gemacht, da&#x017F;s er<lb/>
die Begierde Boe&#x017F;es zu reden, die&#x017F;es Feuer vom<lb/>
Himmel entwandt, das durfte Zevs nicht be-<lb/>
&#x017F;trafen; &#x017F;eine misgün&#x017F;tige Eifer&#x017F;ucht würde zu<lb/>
merklich gewe&#x017F;en &#x017F;eyn: Man &#x017F;uchte al&#x017F;o, &#x017F;o lan-<lb/>
ge man konnte, einen &#x017F;cheinbaren Vorwand<lb/>
zur Ungerechtigkeit. Er hatte dem Jupiter<lb/>
Knochen für Flei&#x017F;ch vorgelegt</hi><note place="foot" n="f)"><hi rendition="#aq">Lucian hat im nur angeführten Ge&#x017F;praeche alle Klagen<lb/>
zu&#x017F;ammengenommen, wenn er den Mercur mit dem Pro-<lb/>
metheus die&#x017F;e Unterredung halten lae&#x017F;st:</hi><hi rendition="#g">&#x03A0;&#x03A1;&#x039F;&#x039C;&#x0397;&#x0398;.</hi><lb/>
&#x03A9; &#x039A;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03B5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F38;&#x03B1;&#x03C0;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C3;&#x03C5;, &#x0393;&#x03B7; &#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;, &#x1F41;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C0;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03D1;&#x03B1; &#x1F41; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BF;&#x03B4;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD;, &#x03BF;&#x1F50;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;;<lb/>
&#x1F19;&#x03A1;&#x039C;. &#x1F48;&#x03C5;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C9;, &#x1F60; &#x03A0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03B8;&#x03B5;&#x03C5;, &#x1F41;&#x03C2; &#x03C0;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B7;&#x03BD; &#x03BD;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03BD; &#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD; &#x1F10;&#x03B3;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03BF;&#x03C5;&#x1F51;&#x03C4;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F00;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03BF;&#x03BD;<lb/>
&#x1F10;&#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B7;&#x03C3;&#x03C9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x1F00;&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BB;&#x03B7;&#x03BD;, &#x1F61;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C5;&#x03C4;&#x1FF3; &#x03BC;&#x03B5;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
&#x1F51;&#x03C0;&#x03B5;&#x03BE;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x0394;&#x03B9;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B1;&#x03BB;&#x03BF;&#x03B3;&#x03B9;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;, &#x1F40;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B1;<lb/>
&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C5;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B7;&#x03BC;&#x1FF3;; &#x2012; &#x2012; &#x1F10;&#x03C0;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B8;&#x03C1;&#x03C9;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2; &#x1F00;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C0;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2;, &#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B3;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B6;&#x03C9;&#x03B1;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9;<lb/>
&#x03BC;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B3;&#x03B5; &#x03C4;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B3;&#x03C5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C2;. &#x1F18;&#x03C0;&#x03B9; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9; &#x03B4;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF; &#x03C4;&#x03B9;-<lb/>
&#x03BC;&#x03B9;&#x03C9;&#x03C4;&#x03B1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BA;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1; &#x03C4;&#x03C9;&#x03BD; &#x0398;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD; <hi rendition="#aq">(Die&#x017F;e Worte &#x017F;ind wohl<lb/>
zu merken)</hi> &#x03C4;&#x03BF; &#x03C0;&#x03C5;&#x03C1; &#x03BA;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C2;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C4;&#x03BF; &#x1F10;&#x03B4;&#x03C9;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;<lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B8;&#x03C1;&#x03C9;&#x03D6;&#x03BF;&#x03B9;&#x03C2;. &#x03A4;&#x03BF;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C5;&#x03C4;&#x03B1; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;&#x03B1; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2;, &#x03C6;&#x1FC3;&#x03C2;,<lb/>
&#x03BC;&#x03B7;&#x03B4;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B4;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B1;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B5;&#x03B4;&#x03B5;&#x03C3;&#x03D1;&#x03B1;&#x03B9;; &#x03BA;. &#x03C4;. &#x03BB;.</note>; <hi rendition="#aq">dafür &#x017F;ollte<lb/>
er bü&#x017F;sen. Man fühlte gleichwohl, da&#x017F;s die&#x017F;e<lb/>
Ur&#x017F;ache laecherlich war: Er hatte al&#x017F;o Men&#x017F;chen<lb/>
ge&#x017F;chaffen, boshafto Ge&#x017F;choepfe, und be&#x017F;on-<lb/>
ders Frauenzimmer</hi><note xml:id="a05" next="#a06" place="foot" n="g)"><hi rendition="#aq">In dem darauf folgenden Ge&#x017F;praeche des Lucians, zwi-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">&#x017F;chen</hi></fw></note>. <hi rendition="#aq">Aber würde Jupiter</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">D d 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">Gele-</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[423/0445] rebellirenden Menſchen zu ſcheuen: Nun ward ihm auch ihr Witz furchtbar. Für dieſe Ver- raetherey ſollte Prometheus büſsen. Daſs er die Menſchen glücklich und witzig gemacht, daſs er die Begierde Boeſes zu reden, dieſes Feuer vom Himmel entwandt, das durfte Zevs nicht be- ſtrafen; ſeine misgünſtige Eiferſucht würde zu merklich geweſen ſeyn: Man ſuchte alſo, ſo lan- ge man konnte, einen ſcheinbaren Vorwand zur Ungerechtigkeit. Er hatte dem Jupiter Knochen für Fleiſch vorgelegt f); dafür ſollte er büſsen. Man fühlte gleichwohl, daſs dieſe Urſache laecherlich war: Er hatte alſo Menſchen geſchaffen, boshafto Geſchoepfe, und beſon- ders Frauenzimmer g). Aber würde Jupiter Gele- f) Lucian hat im nur angeführten Geſpraeche alle Klagen zuſammengenommen, wenn er den Mercur mit dem Pro- metheus dieſe Unterredung halten laeſst: ΠΡΟΜΗΘ. Ω Κρονε, και Ἰαπετε, και συ, Γη μητερ, ὁια πε- πονϑα ὁ κακοδαιμων, οὐδεν δεινον εἰργασμενος; ἙΡΜ. Ὀυδεν δεινον εἰργασω, ὠ Προμηθευ, ὁς πρωτα μεν την νομην των κρεων ἐγχειρισϑεις, ουὑτως ἀδικον ἐποιησω και ἀπατηλην, ὡς ἀυτῳ μεν τα καλλιστα ὑπεξελεσϑαι, τον Δια δε παραλογισασϑαι, ὀστα καλυψας ἀργετι δημῳ; ‒ ‒ ἐπειτα δε τους ἀνθρωπους ἀνεπλασας, πανουργοτατα ζωα, και μαλιστα γε τας γυναικας. Ἐπι πασι δε το τι- μιωτατον κτημα των Θεων (Dieſe Worte ſind wohl zu merken) το πυρ κλεψας, και τουτο ἐδωκας τοις ἀνθρωϖοις. Τοσαυτα δεινα εἰργασμενος, φῃς, μηδεν ἀδικησας δεδεσϑαι; κ. τ. λ. g) In dem darauf folgenden Geſpraeche des Lucians, zwi- ſchen D d 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/445
Zitationshilfe: [Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 423. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/445>, abgerufen am 01.06.2024.