Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836.Letzte Zeiten Sixtus V. man kündigte einen sächsischen an. Er war sehr bereit siezu hören: wollte Gott, sagte er, sie kämen alle zu un- sern Füßen. Welch eine Veränderung in ihm vorgegangen war, be- Wie sehr mußte die streng katholische Welt über diese Es liegt in der Natur der Dinge, daß dieß eine Rück- licentiar esso sr de Lucenburg, e li accusa che vogliano farsi suo pedante (sein Informator, würden wir sagen) in quello che ha studiato tutto il tempo della vita sua. Soggiunse che have- ria caro che la regina d'Inghilterra, il duca di Sassonia e tutti gli altri andassero a suoi piedi con bona dispositione. Che dis- piacera a S. Sa che andassero ad altri principi (zu verstehn ka- tholischen) et havessero communicatione con loro, ma si conso- lava quando vadino a suoi piedi a dimandar perdono. In man- cherlei Formen wiederholt er diese Meinungen in jeder Audienz. 1) Dispaccio 3 Marzo. Dice di consolarsi assai ch' egli soa creatura fusse di tutti tanto celebrato. Il clmo Morosini acquista molto honore e riputatione per la soa relatione delle cose di Francia. Päpste* 14
Letzte Zeiten Sixtus V. man kuͤndigte einen ſaͤchſiſchen an. Er war ſehr bereit ſiezu hoͤren: wollte Gott, ſagte er, ſie kaͤmen alle zu un- ſern Fuͤßen. Welch eine Veraͤnderung in ihm vorgegangen war, be- Wie ſehr mußte die ſtreng katholiſche Welt uͤber dieſe Es liegt in der Natur der Dinge, daß dieß eine Ruͤck- licentiar esso sr de Lucenburg, e li accusa che vogliano farsi suo pedante (ſein Informator, wuͤrden wir ſagen) in quello che ha studiato tutto il tempo della vita sua. Soggiunse che have- ria caro che la regina d’Inghilterra, il duca di Sassonia e tutti gli altri andassero a suoi piedi con bona dispositione. Che dis- piacerà a S. Sà che andassero ad altri principi (zu verſtehn ka- tholiſchen) et havessero communicatione con loro, ma si conso- lava quando vadino a suoi piedi a dimandar perdono. In man- cherlei Formen wiederholt er dieſe Meinungen in jeder Audienz. 1) Dispaccio 3 Marzo. Dice di consolarsi assai ch’ egli soa creatura fusse di tutti tanto celebrato. Il clmo Morosini acquista molto honore e riputatione per la soa relatione delle cose di Francia. Päpſte* 14
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0221" n="209"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Letzte Zeiten Sixtus</hi><hi rendition="#aq">V.</hi></fw><lb/> man kuͤndigte einen ſaͤchſiſchen an. Er war ſehr bereit ſie<lb/> zu hoͤren: wollte Gott, ſagte er, ſie kaͤmen alle zu un-<lb/> ſern Fuͤßen.</p><lb/> <p>Welch eine Veraͤnderung in ihm vorgegangen war, be-<lb/> wies unter andern die Behandlung die er ſeinem franzoͤſi-<lb/> ſchen Legaten dem Cardinal Moroſini wiederfahren ließ.<lb/> Fruͤher hatte man deſſen Nachgiebigkeit gegen Heinrich <hi rendition="#aq">III.</hi><lb/> als ein Verbrechen betrachtet, und mit der paͤpſtlichen<lb/> Ungnade beladen kam er nach Italien zuruͤck: jetzt ward<lb/> er von Montalto in dem Conſiſtorium eingefuͤhrt, und der<lb/> Papſt empfing ihn mit der Erklaͤrung, es freue ihn,<lb/> daß ein Cardinal ſeiner Wahl wie er den allgemeinen Bei-<lb/> fall erwerbe <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Dispaccio 3 Marzo. Dice di consolarsi assai ch’ egli<lb/> soa creatura fusse di tutti tanto celebrato. Il cl<hi rendition="#sup">mo</hi> Morosini<lb/> acquista molto honore e riputatione per la soa relatione delle<lb/> cose di Francia.</hi></note>. Donna Camilla zog ihn zur Tafel.</p><lb/> <p>Wie ſehr mußte die ſtreng katholiſche Welt uͤber dieſe<lb/> Umwandlung erſtaunen. Der Papſt neigte ſich zu einem<lb/> Proteſtanten, den er ſelbſt excommunicirt hatte, der nach<lb/> den alten Satzungen der Kirche als ein zum zweiten Mal<lb/> Abgefallener gar nicht einmal der Abſolution faͤhig war.</p><lb/> <p>Es liegt in der Natur der Dinge, daß dieß eine Ruͤck-<lb/><note xml:id="seg2pn_11_2" prev="#seg2pn_11_1" place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">licentiar esso s<hi rendition="#sup">r</hi> de Lucenburg, e li accusa che vogliano farsi<lb/> suo pedante</hi> (ſein Informator, wuͤrden wir ſagen) <hi rendition="#aq">in quello che<lb/> ha studiato tutto il tempo della vita sua. Soggiunse che have-<lb/> ria caro che la regina d’Inghilterra, il duca di Sassonia e tutti<lb/> gli altri andassero a suoi piedi con bona dispositione. Che dis-<lb/> piacerà a S. S<hi rendition="#sup">à</hi> che andassero ad altri principi</hi> (zu verſtehn ka-<lb/> tholiſchen) <hi rendition="#aq">et havessero communicatione con loro, ma si conso-<lb/> lava <choice><sic>qnando</sic><corr>quando</corr></choice> vadino a suoi piedi a dimandar perdono.</hi> In man-<lb/> cherlei Formen wiederholt er dieſe Meinungen in jeder Audienz.</note><lb/> <fw place="bottom" type="sig">Päpſte* 14</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [209/0221]
Letzte Zeiten Sixtus V.
man kuͤndigte einen ſaͤchſiſchen an. Er war ſehr bereit ſie
zu hoͤren: wollte Gott, ſagte er, ſie kaͤmen alle zu un-
ſern Fuͤßen.
Welch eine Veraͤnderung in ihm vorgegangen war, be-
wies unter andern die Behandlung die er ſeinem franzoͤſi-
ſchen Legaten dem Cardinal Moroſini wiederfahren ließ.
Fruͤher hatte man deſſen Nachgiebigkeit gegen Heinrich III.
als ein Verbrechen betrachtet, und mit der paͤpſtlichen
Ungnade beladen kam er nach Italien zuruͤck: jetzt ward
er von Montalto in dem Conſiſtorium eingefuͤhrt, und der
Papſt empfing ihn mit der Erklaͤrung, es freue ihn,
daß ein Cardinal ſeiner Wahl wie er den allgemeinen Bei-
fall erwerbe 1). Donna Camilla zog ihn zur Tafel.
Wie ſehr mußte die ſtreng katholiſche Welt uͤber dieſe
Umwandlung erſtaunen. Der Papſt neigte ſich zu einem
Proteſtanten, den er ſelbſt excommunicirt hatte, der nach
den alten Satzungen der Kirche als ein zum zweiten Mal
Abgefallener gar nicht einmal der Abſolution faͤhig war.
Es liegt in der Natur der Dinge, daß dieß eine Ruͤck-
1)
1) Dispaccio 3 Marzo. Dice di consolarsi assai ch’ egli
soa creatura fusse di tutti tanto celebrato. Il clmo Morosini
acquista molto honore e riputatione per la soa relatione delle
cose di Francia.
1) licentiar esso sr de Lucenburg, e li accusa che vogliano farsi
suo pedante (ſein Informator, wuͤrden wir ſagen) in quello che
ha studiato tutto il tempo della vita sua. Soggiunse che have-
ria caro che la regina d’Inghilterra, il duca di Sassonia e tutti
gli altri andassero a suoi piedi con bona dispositione. Che dis-
piacerà a S. Sà che andassero ad altri principi (zu verſtehn ka-
tholiſchen) et havessero communicatione con loro, ma si conso-
lava quando vadino a suoi piedi a dimandar perdono. In man-
cherlei Formen wiederholt er dieſe Meinungen in jeder Audienz.
Päpſte* 14
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |