Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

Buch VII. Kap. 3. Neue Siege
ging Olivarez ohne viel Zögern auf diesen Plan ein. Zwar
hätten ihn frühere Treulosigkeiten bedenklich machen können,
und ein anderer hoher Staatsbeamter, Cardinal Bedmar,
stimmte deshalb dagegen: aber der Gedanke war zu groß-
artig, zu umfassend, als daß Olivarez, der in allen Din-
gen das Glänzende liebte, ihn hätte zurückweisen mögen.

Auf das geheimste ward die Unterhandlung betrieben:
selbst jener französische Gesandte in Rom, dem die ersten Er-
öffnungen geschehen waren, erfuhr nichts von ihrem Fort-
gange.

Richelieu entwarf die Artikel des Vertrages: -- Oli-
varez verbesserte sie: -- auch so ließ sie sich Richelieu ge-
fallen. Am 20. April 1627 wurden sie ratificirt. Die
Franzosen verpflichteten sich sogleich die Rüstungen zu be-
ginnen und ihre Häfen in Stand zu setzen. Die Spanier
waren bereit noch im Jahre 1627 zum Angriff zu schrei-
ten: im nächsten Frühling sollten ihnen dann die Franzo-
sen mit ganzer Macht zu Hülfe kommen 1).

Es tritt aus unsern Nachrichten nicht deutlich her-

1) Lettere del nunzio 9 Aprile 1627. Torno a Parigi il
prefato corriere di Spagna con avvisi che il re cattolico con-
tentavasi di muoversi il primo, come veniva desiderato da Fran-
cesi, purche da questi si concedessero unitamente le due offerte
altre volte alternativamente proposte, cioe che il christianissimo
si obligasse di muoversi nel mese di maggio o di giugno dell'
anno seguente e che presentemente accomodasse l'armata cat-
tolica di alcune galere ed altri legni. Porto anche nuova il me-
desimo corriere che il conte duca haveva in Ispagna staccata la
pratica e dato ordine che se ne staccasse una simile in Fiandra
col re d'Inghilterra, il quale offriva al cattolico sospensione d'ar-
mi per tre anni o altro piu lungo tempo tanto a nome del re
di Danimarca quanto degli Olandesi.

Buch VII. Kap. 3. Neue Siege
ging Olivarez ohne viel Zoͤgern auf dieſen Plan ein. Zwar
haͤtten ihn fruͤhere Treuloſigkeiten bedenklich machen koͤnnen,
und ein anderer hoher Staatsbeamter, Cardinal Bedmar,
ſtimmte deshalb dagegen: aber der Gedanke war zu groß-
artig, zu umfaſſend, als daß Olivarez, der in allen Din-
gen das Glaͤnzende liebte, ihn haͤtte zuruͤckweiſen moͤgen.

Auf das geheimſte ward die Unterhandlung betrieben:
ſelbſt jener franzoͤſiſche Geſandte in Rom, dem die erſten Er-
oͤffnungen geſchehen waren, erfuhr nichts von ihrem Fort-
gange.

Richelieu entwarf die Artikel des Vertrages: — Oli-
varez verbeſſerte ſie: — auch ſo ließ ſie ſich Richelieu ge-
fallen. Am 20. April 1627 wurden ſie ratificirt. Die
Franzoſen verpflichteten ſich ſogleich die Ruͤſtungen zu be-
ginnen und ihre Haͤfen in Stand zu ſetzen. Die Spanier
waren bereit noch im Jahre 1627 zum Angriff zu ſchrei-
ten: im naͤchſten Fruͤhling ſollten ihnen dann die Franzo-
ſen mit ganzer Macht zu Huͤlfe kommen 1).

Es tritt aus unſern Nachrichten nicht deutlich her-

1) Lettere del nunzio 9 Aprile 1627. Tornò a Parigi il
prefato corriere di Spagna con avvisi che il re cattolico con-
tentavasi di muoversi il primo, come veniva desiderato da Fran-
cesi, purchè da questi si concedessero unitamente le due offerte
altre volte alternativamente proposte, cioè che il christianissimo
si obligasse di muoversi nel mese di maggio o di giugno dell’
anno seguente e che presentemente accomodasse l’armata cat-
tolica di alcune galere ed altri legni. Portò anche nuova il me-
desimo corriere che il conte duca haveva in Ispagna staccata la
pratica e dato ordine che se ne staccasse una simile in Fiandra
col re d’Inghilterra, il quale offriva al cattolico sospensione d’ar-
mi per tre anni o altro più lungo tempo tanto a nome del re
di Danimarca quanto degli Olandesi.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0532" n="520"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Buch</hi><hi rendition="#aq">VII.</hi><hi rendition="#g">Kap. 3. Neue Siege</hi></fw><lb/>
ging Olivarez ohne viel Zo&#x0364;gern auf die&#x017F;en Plan ein. Zwar<lb/>
ha&#x0364;tten ihn fru&#x0364;here Treulo&#x017F;igkeiten bedenklich machen ko&#x0364;nnen,<lb/>
und ein anderer hoher Staatsbeamter, Cardinal Bedmar,<lb/>
&#x017F;timmte deshalb dagegen: aber der Gedanke war zu groß-<lb/>
artig, zu umfa&#x017F;&#x017F;end, als daß Olivarez, der in allen Din-<lb/>
gen das Gla&#x0364;nzende liebte, ihn ha&#x0364;tte zuru&#x0364;ckwei&#x017F;en mo&#x0364;gen.</p><lb/>
          <p>Auf das geheim&#x017F;te ward die Unterhandlung betrieben:<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t jener franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che Ge&#x017F;andte in Rom, dem die er&#x017F;ten Er-<lb/>
o&#x0364;ffnungen ge&#x017F;chehen waren, erfuhr nichts von ihrem Fort-<lb/>
gange.</p><lb/>
          <p>Richelieu entwarf die Artikel des Vertrages: &#x2014; Oli-<lb/>
varez verbe&#x017F;&#x017F;erte &#x017F;ie: &#x2014; auch &#x017F;o ließ &#x017F;ie &#x017F;ich Richelieu ge-<lb/>
fallen. Am 20. April 1627 wurden &#x017F;ie ratificirt. Die<lb/>
Franzo&#x017F;en verpflichteten &#x017F;ich &#x017F;ogleich die Ru&#x0364;&#x017F;tungen zu be-<lb/>
ginnen und ihre Ha&#x0364;fen in Stand zu &#x017F;etzen. Die Spanier<lb/>
waren bereit noch im Jahre 1627 zum Angriff zu &#x017F;chrei-<lb/>
ten: im na&#x0364;ch&#x017F;ten Fru&#x0364;hling &#x017F;ollten ihnen dann die Franzo-<lb/>
&#x017F;en mit ganzer Macht zu Hu&#x0364;lfe kommen <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Lettere del nunzio 9 Aprile 1627. Tornò a Parigi il<lb/>
prefato corriere di Spagna con avvisi che il re cattolico con-<lb/>
tentavasi di muoversi il primo, come veniva desiderato da Fran-<lb/>
cesi, purchè da questi si concedessero unitamente le due offerte<lb/>
altre volte alternativamente proposte, cioè che il christianissimo<lb/>
si obligasse di muoversi nel mese di maggio o di giugno dell&#x2019;<lb/>
anno seguente e che presentemente accomodasse l&#x2019;armata cat-<lb/>
tolica di alcune galere ed altri legni. Portò anche nuova il me-<lb/>
desimo corriere che il conte duca haveva in Ispagna staccata la<lb/>
pratica e dato ordine che se ne staccasse una simile in Fiandra<lb/>
col re d&#x2019;Inghilterra, il quale offriva al cattolico sospensione d&#x2019;ar-<lb/>
mi per tre anni o altro più lungo tempo tanto a nome del re<lb/>
di Danimarca quanto degli Olandesi.</hi></note>.</p><lb/>
          <p>Es tritt aus un&#x017F;ern Nachrichten nicht deutlich her-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[520/0532] Buch VII. Kap. 3. Neue Siege ging Olivarez ohne viel Zoͤgern auf dieſen Plan ein. Zwar haͤtten ihn fruͤhere Treuloſigkeiten bedenklich machen koͤnnen, und ein anderer hoher Staatsbeamter, Cardinal Bedmar, ſtimmte deshalb dagegen: aber der Gedanke war zu groß- artig, zu umfaſſend, als daß Olivarez, der in allen Din- gen das Glaͤnzende liebte, ihn haͤtte zuruͤckweiſen moͤgen. Auf das geheimſte ward die Unterhandlung betrieben: ſelbſt jener franzoͤſiſche Geſandte in Rom, dem die erſten Er- oͤffnungen geſchehen waren, erfuhr nichts von ihrem Fort- gange. Richelieu entwarf die Artikel des Vertrages: — Oli- varez verbeſſerte ſie: — auch ſo ließ ſie ſich Richelieu ge- fallen. Am 20. April 1627 wurden ſie ratificirt. Die Franzoſen verpflichteten ſich ſogleich die Ruͤſtungen zu be- ginnen und ihre Haͤfen in Stand zu ſetzen. Die Spanier waren bereit noch im Jahre 1627 zum Angriff zu ſchrei- ten: im naͤchſten Fruͤhling ſollten ihnen dann die Franzo- ſen mit ganzer Macht zu Huͤlfe kommen 1). Es tritt aus unſern Nachrichten nicht deutlich her- 1) Lettere del nunzio 9 Aprile 1627. Tornò a Parigi il prefato corriere di Spagna con avvisi che il re cattolico con- tentavasi di muoversi il primo, come veniva desiderato da Fran- cesi, purchè da questi si concedessero unitamente le due offerte altre volte alternativamente proposte, cioè che il christianissimo si obligasse di muoversi nel mese di maggio o di giugno dell’ anno seguente e che presentemente accomodasse l’armata cat- tolica di alcune galere ed altri legni. Portò anche nuova il me- desimo corriere che il conte duca haveva in Ispagna staccata la pratica e dato ordine che se ne staccasse una simile in Fiandra col re d’Inghilterra, il quale offriva al cattolico sospensione d’ar- mi per tre anni o altro più lungo tempo tanto a nome del re di Danimarca quanto degli Olandesi.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/532
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836, S. 520. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/532>, abgerufen am 26.11.2024.