Ranke, Leopold von: Deutsche Geschichte im Zeitalter der Reformation. Bd. 3. Berlin, 1840.Briefe Carls an den röm. Hof. Dabei blieb nun aber, wie schon hieraus hervorgeht, In einem Schreiben an den Papst vom 4. October Wir haben ein anderes Schreiben Carls vom 25sten 1 Raince 18. October. "Lui (au Pape) escrivoit le dit em- perereur estre delibere employer tous ses biens et forces et sa pro- pre personne a leur faire la guerre, priant S. Sta vouloir admone- ster et requerir tous les princes chretiens vouloir aider et entrer a l'expedition de la dite emprise, et sur cela s. d. Ste fait dimanche congregation de cardinaux." MS. Bethune zu Paris. 2 Il vous plaira, selon votre prudence et bonte, adviser
comment on se peut gouverner avec Eux -- (les Lutheriens) -- -- tant pour empescher, qu'il n'advienne plus detriment a la chose publique, que partiellement pour la satisfaction de charges et of- fices, esquels par la divine clemence fumes constitues, vous ad- visans que n'epargnerons ni royaumes ni seigneuries pour la con- sommation de chose tant necessaire etc. Bethune 8539. Briefe Carls an den roͤm. Hof. Dabei blieb nun aber, wie ſchon hieraus hervorgeht, In einem Schreiben an den Papſt vom 4. October Wir haben ein anderes Schreiben Carls vom 25ſten 1 Raince 18. October. „Lui (au Pape) escrivoit le dit em- perereur estre deliberé employer tous ses biens et forces et sa pro- pre personne à leur faire la guerre, priant S. Stà vouloir admone- ster et requerir tous les princes chretiens vouloir aider et entrer à l’expedition de la dite emprise, et sur cela s. d. Sté fait dimanche congregation de cardinaux.“ MS. Bethune zu Paris. 2 Il vous plaira, selon votre prudence et bonté, adviser
comment on se peut gouverner avec Eux — (les Lutheriens) — — tant pour empescher, qu’il n’advienne plus detriment à la chose publique, que partiellement pour la satisfaction de charges et of- fices, esquels par la divine clemence fumes constitués, vous ad- visans que n’epargnerons ni royaumes ni seigneuries pour la con- sommation de chose tant necessaire etc. Bethune 8539. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0311" n="295"/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Briefe Carls an den roͤm. Hof</hi>.</fw><lb/> <p>Dabei blieb nun aber, wie ſchon hieraus hervorgeht,<lb/> ein Angriff mit den Waffen noch immer vorbehalten; mit<lb/> dieſem Gedanken ging der Kaiſer unaufhörlich um.</p><lb/> <p>In einem Schreiben an den Papſt vom 4. October<lb/> drückte er ſich aufs neue ſehr lebhaft aus. Er meldete ihm,<lb/> die Unterhandlungen ſeyen abgebrochen, die Gegner hart-<lb/> näckiger als jemals, er aber entſchloſſen, alle ſeine Kraft<lb/> zu ihrer Unterdrückung anzuwenden. Der Papſt möge die<lb/> übrigen Fürſten der Chriſtenheit ermuntern an dieſer Sache<lb/> Theil zu nehmen. <note place="foot" n="1"><hi rendition="#aq">Raince</hi> 18. October. <hi rendition="#aq">„Lui (au Pape) escrivoit le dit em-<lb/> perereur estre deliberé employer tous ses biens et forces et sa pro-<lb/> pre personne à leur faire la guerre, priant S. Stà vouloir admone-<lb/> ster et requerir tous les princes chretiens vouloir aider et entrer à<lb/> l’expedition de la dite emprise, et sur cela s. d. Sté fait dimanche<lb/> congregation de cardinaux.“ MS. Bethune</hi> zu Paris.</note></p><lb/> <p>Wir haben ein anderes Schreiben Carls vom 25ſten<lb/> October an die Cardinäle, in welchem er ſie vor allem um<lb/> die Beförderung des Conciliums bittet. Zugleich aber er-<lb/> ſucht er ſie zu berathſchlagen, wie man bis dahin mit den Lu-<lb/> theriſchen verfahren müſſe, um weitere Gefahren zu verhüten,<lb/> und beſonders wie er das ihm obliegende Amt eines Kaiſers<lb/> verwalten ſolle. „Wir kündigen Euch an,“ fügt er hinzu,<lb/> „daß wir zur Vollendung dieſer Sache weder Königreiche<lb/> noch Herrſchaften ſparen, ja daß wir Leib und Seele da-<lb/> bei anwenden wollen, die wir dem Dienſt Gottes, des All-<lb/> mächtigen vollkommen gewidmet haben.“ <note place="foot" n="2"><hi rendition="#aq">Il vous plaira, selon votre prudence et bonté, adviser<lb/> comment on se peut gouverner avec Eux — (les Lutheriens) —<lb/> — tant pour empescher, qu’il n’advienne plus detriment à la chose<lb/> publique, que partiellement pour la satisfaction de charges et of-<lb/> fices, esquels par la divine clemence fumes constitués, vous ad-<lb/> visans que n’epargnerons ni royaumes ni seigneuries pour la con-<lb/> sommation de chose tant necessaire etc. Bethune</hi> 8539.</note> Am 30. Oc-<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [295/0311]
Briefe Carls an den roͤm. Hof.
Dabei blieb nun aber, wie ſchon hieraus hervorgeht,
ein Angriff mit den Waffen noch immer vorbehalten; mit
dieſem Gedanken ging der Kaiſer unaufhörlich um.
In einem Schreiben an den Papſt vom 4. October
drückte er ſich aufs neue ſehr lebhaft aus. Er meldete ihm,
die Unterhandlungen ſeyen abgebrochen, die Gegner hart-
näckiger als jemals, er aber entſchloſſen, alle ſeine Kraft
zu ihrer Unterdrückung anzuwenden. Der Papſt möge die
übrigen Fürſten der Chriſtenheit ermuntern an dieſer Sache
Theil zu nehmen. 1
Wir haben ein anderes Schreiben Carls vom 25ſten
October an die Cardinäle, in welchem er ſie vor allem um
die Beförderung des Conciliums bittet. Zugleich aber er-
ſucht er ſie zu berathſchlagen, wie man bis dahin mit den Lu-
theriſchen verfahren müſſe, um weitere Gefahren zu verhüten,
und beſonders wie er das ihm obliegende Amt eines Kaiſers
verwalten ſolle. „Wir kündigen Euch an,“ fügt er hinzu,
„daß wir zur Vollendung dieſer Sache weder Königreiche
noch Herrſchaften ſparen, ja daß wir Leib und Seele da-
bei anwenden wollen, die wir dem Dienſt Gottes, des All-
mächtigen vollkommen gewidmet haben.“ 2 Am 30. Oc-
1 Raince 18. October. „Lui (au Pape) escrivoit le dit em-
perereur estre deliberé employer tous ses biens et forces et sa pro-
pre personne à leur faire la guerre, priant S. Stà vouloir admone-
ster et requerir tous les princes chretiens vouloir aider et entrer à
l’expedition de la dite emprise, et sur cela s. d. Sté fait dimanche
congregation de cardinaux.“ MS. Bethune zu Paris.
2 Il vous plaira, selon votre prudence et bonté, adviser
comment on se peut gouverner avec Eux — (les Lutheriens) —
— tant pour empescher, qu’il n’advienne plus detriment à la chose
publique, que partiellement pour la satisfaction de charges et of-
fices, esquels par la divine clemence fumes constitués, vous ad-
visans que n’epargnerons ni royaumes ni seigneuries pour la con-
sommation de chose tant necessaire etc. Bethune 8539.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |