Ranke, Leopold von: Deutsche Geschichte im Zeitalter der Reformation. Bd. 5. Berlin, 1843.Reformation in England. rung die krieggeübten Leute, die bisher die Besatzung von Bou-logne ausgemacht, von dort wegführen: dadurch aber ward der König von Frankreich veranlaßt, 1 seinen Krieg ernstlicher zu erneuern als bisher; er bemächtigte sich in Kurzem der klei- nen Befestigungen in jenem Gebiete. Auch in Schottland konnten sich die Engländer jetzt Wir werden wohl nicht irren, wenn wir den nächsten Er nahm sich der bedrängten Gemeinen ganz unzwei- 1 Lorenzo Giustiniani Relne di Francia: Levorno i boni sol- dati et esercitati che avevano in questa fortezza et vi mandarono altretanti da sui Englesi non piu stati in guerra, di che acortosi Chiatiglion lo fece saper al Condestabile, che prese questa oc- casion persuase al re mandarci con ogni sforzo. 2 In der von Tytler (Edward a. M. I, 208) bekannt gemach-
ten merkwürdigen Proclamation heißt es vom Adel: non fearing that the lord protector according to his promise would haved redres- Reformation in England. rung die krieggeübten Leute, die bisher die Beſatzung von Bou-logne ausgemacht, von dort wegführen: dadurch aber ward der König von Frankreich veranlaßt, 1 ſeinen Krieg ernſtlicher zu erneuern als bisher; er bemächtigte ſich in Kurzem der klei- nen Befeſtigungen in jenem Gebiete. Auch in Schottland konnten ſich die Engländer jetzt Wir werden wohl nicht irren, wenn wir den nächſten Er nahm ſich der bedrängten Gemeinen ganz unzwei- 1 Lorenzo Giustiniani Relne di Francia: Levorno i boni sol- dati et esercitati che avevano in questa fortezza et vi mandarono altretanti da sui Englesi non piu stati in guerra, di che acortosi Chiatiglion lo fece saper al Condestabile, che prese questa oc- casion persuase al re mandarci con ogni sforzo. 2 In der von Tytler (Edward a. M. I, 208) bekannt gemach-
ten merkwuͤrdigen Proclamation heißt es vom Adel: non fearing that the lord protector according to his promise would haved redres- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0179" n="167"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Reformation in England</hi>.</fw><lb/> rung die krieggeübten Leute, die bisher die Beſatzung von Bou-<lb/> logne ausgemacht, von dort wegführen: dadurch aber ward der<lb/> König von Frankreich veranlaßt, <note place="foot" n="1"><hi rendition="#aq">Lorenzo Giustiniani Rel<hi rendition="#sup">ne</hi> di Francia: Levorno i boni sol-<lb/> dati et esercitati che avevano in questa fortezza et vi mandarono<lb/> altretanti da sui Englesi non piu stati in guerra, di che acortosi<lb/> Chiatiglion lo fece saper al Condestabile, che prese questa oc-<lb/> casion persuase al re mandarci con ogni sforzo.</hi></note> ſeinen Krieg ernſtlicher zu<lb/> erneuern als bisher; er bemächtigte ſich in Kurzem der klei-<lb/> nen Befeſtigungen in jenem Gebiete.</p><lb/> <p>Auch in Schottland konnten ſich die Engländer jetzt<lb/> nicht länger halten: nach mancherlei Verluſten entſchloſſen<lb/> ſie ſich, den vornehmſten Platz deſſen ſie ſich bemächtigt hat-<lb/> ten, Haddington, zu verlaſſen.</p><lb/> <p>Wir werden wohl nicht irren, wenn wir den nächſten<lb/> Grund daß der Protector Sommerſet ſich nicht behaupten<lb/> konnte, in der Verflechtung dieſer Umſtände ſuchen, in der<lb/> ſchlechten Lage der öffentlichen Angelegenheiten, die man ihm<lb/> Schuld gab, den Mißgriffen die er perſönlich dabei begieng:<lb/> doch nicht hierin allein, ſondern zugleich in einer politiſchen<lb/> Hinneigung die er dabei an Tag legte.</p><lb/> <p>Er nahm ſich der bedrängten Gemeinen ganz unzwei-<lb/> deutig an: die neuen Einzäunungen wurden an vielen Or-<lb/> ten durch die Commiſſarien die er ausgeſandt hatte, zerſtört,<lb/> und man ſchrieb ihm die Abſicht zu, in dem nächſten Par-<lb/> lamente eine nachdrückliche Acte zur Abſtellung der Übergriffe<lb/> des Adels einzubringen. Nachdem er die geiſtlichen Forde-<lb/> rungen beſeitigt, ſchien er geneigt die weltlichen Anſprüche<lb/> zu bewilligen. <note xml:id="seg2pn_12_1" next="#seg2pn_12_2" place="foot" n="2">In der von Tytler (<hi rendition="#aq">Edward a. M. I,</hi> 208) bekannt gemach-<lb/> ten merkwuͤrdigen Proclamation heißt es vom Adel: <hi rendition="#aq">non fearing that<lb/> the lord protector according to his promise would haved redres-</hi></note></p><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [167/0179]
Reformation in England.
rung die krieggeübten Leute, die bisher die Beſatzung von Bou-
logne ausgemacht, von dort wegführen: dadurch aber ward der
König von Frankreich veranlaßt, 1 ſeinen Krieg ernſtlicher zu
erneuern als bisher; er bemächtigte ſich in Kurzem der klei-
nen Befeſtigungen in jenem Gebiete.
Auch in Schottland konnten ſich die Engländer jetzt
nicht länger halten: nach mancherlei Verluſten entſchloſſen
ſie ſich, den vornehmſten Platz deſſen ſie ſich bemächtigt hat-
ten, Haddington, zu verlaſſen.
Wir werden wohl nicht irren, wenn wir den nächſten
Grund daß der Protector Sommerſet ſich nicht behaupten
konnte, in der Verflechtung dieſer Umſtände ſuchen, in der
ſchlechten Lage der öffentlichen Angelegenheiten, die man ihm
Schuld gab, den Mißgriffen die er perſönlich dabei begieng:
doch nicht hierin allein, ſondern zugleich in einer politiſchen
Hinneigung die er dabei an Tag legte.
Er nahm ſich der bedrängten Gemeinen ganz unzwei-
deutig an: die neuen Einzäunungen wurden an vielen Or-
ten durch die Commiſſarien die er ausgeſandt hatte, zerſtört,
und man ſchrieb ihm die Abſicht zu, in dem nächſten Par-
lamente eine nachdrückliche Acte zur Abſtellung der Übergriffe
des Adels einzubringen. Nachdem er die geiſtlichen Forde-
rungen beſeitigt, ſchien er geneigt die weltlichen Anſprüche
zu bewilligen. 2
1 Lorenzo Giustiniani Relne di Francia: Levorno i boni sol-
dati et esercitati che avevano in questa fortezza et vi mandarono
altretanti da sui Englesi non piu stati in guerra, di che acortosi
Chiatiglion lo fece saper al Condestabile, che prese questa oc-
casion persuase al re mandarci con ogni sforzo.
2 In der von Tytler (Edward a. M. I, 208) bekannt gemach-
ten merkwuͤrdigen Proclamation heißt es vom Adel: non fearing that
the lord protector according to his promise would haved redres-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |