Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Reinkingk, Dietrich: Biblische Policey. Frankfurt (Main), 1653.

Bild:
<< vorherige Seite

Von dem Weltlichen Stande.
ro vnsterblichem Lob vnd Glori/ bey aller Welt sich mitleidentlich vnnd
gütig erwiesen/ vnd deß Juris Belli, oder strengen Kriegs-Rechtens sich
nicht eben bedienet. (1.)(1.) Ro-
mulus ur-
bis & Im-
perii Ro-
mani Con-
ditor, in-
quit Clau-
dius, apud
Tacitum,
tantum sa-
pientia va-
luit, ut
plerosque
eodem die
hostes, de-
inde cives
habuerit.
lib. Annal.
5. Et Sene-
ca: Quid
hodie esset
Imperiu,
nisi salu-
bris provi-
dentia, vi-
ctos per-
miscuisset
victoribus.
lib. 2. de
jra c. 34.

Als der gewaltige König in Assyrien Nebucadnezar den rebelli-
renden König Joiakim vberzog/ vnd sich seiner Person vnd vornembsten
Officirer bemächtiget führete er zwar den König sambt allen Obristen
vnd Gewaltigen/ als welche sich der Rebellion mit beypflichtig gemachet/
so dann alle Bawmeister vnd Schmiede/ jhnen dardurch die Mittel zum ne-
wen Auffstand so viel do mehr zu benehmen (damit das Königreich de-
mütig bliebe/ wie der Prophet Esaias meldet. c. 17. v. 13. & 14.) hinweg/
erzeigte aber doch darbey grosse Gnade dem Volcke vnnd gantzen Lande/
setzte nicht an stat Jojakim einen Frembden vnd Außländischen/ sondern
dessen Vettern Mathania/ so hernacher Zedekia genand/ an seine stat
zum Vice Re oder Könige/ der nach vorigen Statuten, Sitten/ Landes
Freyheit vnd Religion (2.) zu regieren gehabt/ sein Kriegsvolck daneben
abgefordert/ vom Lande abgeführet/ daß jederman das seinige wieder mit
Kuhe vnd erwünschtem Friede besessen/ vnd deß Königs Nebucadnezars
glückliche Regierunge vnd alle höchstgesegnete Königliche Felicität zu
bitten vnd zu beten Vrsache gehabt. 2. Reg. 24.(3.)

Als Pharao Necho der König in Egypten den Joachas König in
Juda vberzogen/ sich seiner bemächtiget/ hat er jhn gefänglich in Egypten
geführet/ aber den Statum deß Königreichs nicht geendert/ auch nicht ei-
nen Frembden/ sondern deß Joachas seinen Bruder/ dessen Namen er
geendert vnd jhn Jojakim genand/ zum Könige/ ohnerachtet sein Vat-
ter Josias sich ohne Noth vnd Vrsache zu jhme genötiget/ eingesetzet. 2.
Reg. 23. v. 30. Et 2. Chron. 36. v. 3.

Als Evilmerobach König zu Babel worden/ hat er das Haupt/ deß
von seinem Vorfahren Nebucadnezar gefangenen Königs in Juda Jo-(3.) Indul-
gentiae
pars est,
avitae Re-
ligionis u-
sum victis
nisi per-
suasis non eripere: quod ut victis per gratum, ita victoribus innoxium, probat Agrippa oratio-
ne ad Cajum. Et apud Josephum, tum ipse Josephus tum Titus Imperator Rebellibus Hieroso-
lymitis obiiciunt, quod Romanorum beneficio sacris suis tanto cum jure uterentur, ut templo
alienigenas arcere possent etiam capitis periculo Groti. de jur. Bell. d. c. 15. n. 11. & n. 12. ubi ait,
postrema haec est cautio ut in imperio etiam plenissimo & quasi herili victi clementer habean-
tur, Et ita, ut eorum cum victoris utilitatibus socientur.

iachin erhöben/ jhn auß dem Gefängnuß gelassen/ freundlich mit jhme ge-
redet/ seinen Stul vber anderer Könige Stüle gesetzet/ die bey jhme zu
Babel waren/ die Kleider seiner Gefängnuß gewandelt/ vnnd jhn stäts
sein Lebenlang an seiner Tafel essen lassen Jerem. c. 52. v. 31.

Derglei-
(3.) Ut victis relinquatur suum Imperium, non tantum humanitatis est, sed saepe & consilij
recte monet Hug. Groti. de jur. Bell. lib. 3. c. 15. n. 7. ubi plura de hoc argumento.
Difficilius est provincias obtinere quam facere: viribus parantur jure obtinentur, inquit Flor.
Latius semper patere debent Charitatis quam juris summi Regulae Groti.
C c c c ij

Von dem Weltlichen Stande.
ro vnſterblichem Lob vnd Glori/ bey aller Welt ſich mitleidentlich vnnd
guͤtig erwieſen/ vnd deß Juris Belli, oder ſtrengen Kriegs-Rechtens ſich
nicht eben bedienet. (1.)(1.) Ro-
mulus ur-
bis & Im-
perii Ro-
mani Con-
ditor, in-
quit Clau-
dius, apud
Tacitum,
tantum ſa-
pientiâ va-
luit, ut
pleroſq́ue
eodèm die
hoſtes, de-
inde cives
habuerit.
lib. Annal.
5. Et Sene-
ca: Quid
hodiè eſſet
Imperiũ,
niſi ſalu-
bris provi-
dentia, vi-
ctos per-
miſcuiſſet
victoribus.
lib. 2. de
jra c. 34.

Als der gewaltige Koͤnig in Aſſyrien Nebucadnezar den rebelli-
renden Koͤnig Joiakim vberzog/ vnd ſich ſeiner Perſon vnd vornembſten
Officirer bemaͤchtiget fuͤhrete er zwar den Koͤnig ſambt allen Obriſten
vnd Gewaltigen/ als welche ſich der Rebellion mit beypflichtig gemachet/
ſo dañ alle Bawmeiſter vñ Schmiede/ jhnen dardurch die Mittel zum ne-
wen Auffſtand ſo viel do mehr zu benehmen (damit das Koͤnigreich de-
muͤtig bliebe/ wie der Prophet Eſaias meldet. c. 17. v. 13. & 14.) hinweg/
erzeigte aber doch darbey groſſe Gnade dem Volcke vnnd gantzen Lande/
ſetzte nicht an ſtat Jojakim einen Frembden vnd Außlaͤndiſchen/ ſondern
deſſen Vettern Mathania/ ſo hernacher Zedekia genand/ an ſeine ſtat
zum Vice Re oder Koͤnige/ der nach vorigen Statuten, Sitten/ Landes
Freyheit vnd Religion (2.) zu regieren gehabt/ ſein Kriegsvolck daneben
abgefordert/ vom Lande abgefuͤhret/ daß jederman das ſeinige wieder mit
Kuhe vnd erwuͤnſchtem Friede beſeſſen/ vnd deß Koͤnigs Nebucadnezars
gluͤckliche Regierunge vnd alle hoͤchſtgeſegnete Koͤnigliche Felicitaͤt zu
bitten vnd zu beten Vrſache gehabt. 2. Reg. 24.(3.)

Als Pharao Necho der Koͤnig in Egypten den Joachas Koͤnig in
Juda vberzogen/ ſich ſeiner bemaͤchtiget/ hat er jhn gefaͤnglich in Egypten
gefuͤhret/ aber den Statum deß Koͤnigreichs nicht geendert/ auch nicht ei-
nen Frembden/ ſondern deß Joachas ſeinen Bruder/ deſſen Namen er
geendert vnd jhn Jojakim genand/ zum Koͤnige/ ohnerachtet ſein Vat-
ter Joſias ſich ohne Noth vnd Vrſache zu jhme genoͤtiget/ eingeſetzet. 2.
Reg. 23. v. 30. Et 2. Chron. 36. v. 3.

Als Evilmerobach Koͤnig zu Babel worden/ hat er das Haupt/ deß
von ſeinem Vorfahren Nebucadnezar gefangenen Koͤnigs in Juda Jo-(3.) Indul-
gentiæ
pars eſt,
avitæ Re-
ligionis u-
ſum victis
niſi per-
ſuaſis non eripere: quod ut victis per gratum, ita victoribus innoxium, probat Agrippa oratio-
ne ad Cajum. Et apud Joſephum, tum ipſe Joſephus tum Titus Imperator Rebellibus Hieroſo-
lymitis obiiciunt, quod Romanorum beneficio ſacris ſuis tanto cum jure uterentur, ut templo
alienigenas arcere poſſent etiam capitis periculo Groti. de jur. Bell. d. c. 15. n. 11. & n. 12. ubi ait,
poſtrema hæc eſt cautio ut in imperio etiam pleniſſimo & quaſi herili victi clementer habean-
tur, Et ita, ut eorum cum victoris utilitatibus ſocientur.

iachin erhoͤben/ jhn auß dem Gefaͤngnuß gelaſſen/ freundlich mit jhme ge-
redet/ ſeinen Stul vber anderer Koͤnige Stüle geſetzet/ die bey jhme zu
Babel waren/ die Kleider ſeiner Gefaͤngnuß gewandelt/ vnnd jhn ſtaͤts
ſein Lebenlang an ſeiner Tafel eſſen laſſen Jerem. c. 52. v. 31.

Derglei-
(3.) Ut victis relinquatur ſuum Imperium, non tantum humanitatis eſt, ſed ſæpè & conſilij
rectè monet Hug. Groti. de jur. Bell. lib. 3. c. 15. n. 7. ubi plura de hoc argumento.
Difficilius eſt provincias obtinere quam facere: viribus parantur jure obtinentur, inquit Flor.
Latius ſemper patere debent Charitatis quam juris ſummi Regulæ Groti.
C c c c ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0565" n="389[387]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von dem Weltlichen Stande.</hi></fw><lb/>
ro vn&#x017F;terblichem Lob vnd Glori/ bey aller Welt &#x017F;ich mitleidentlich vnnd<lb/>
gu&#x0364;tig erwie&#x017F;en/ vnd deß <hi rendition="#aq">Juris Belli,</hi> oder &#x017F;trengen Kriegs-Rechtens &#x017F;ich<lb/>
nicht eben bedienet. (1.)<note place="right">(1.) <hi rendition="#aq">Ro-<lb/>
mulus ur-<lb/>
bis &amp; Im-<lb/>
perii Ro-<lb/>
mani Con-<lb/>
ditor, in-<lb/>
quit Clau-<lb/>
dius, apud<lb/>
Tacitum,<lb/>
tantum &#x017F;a-<lb/>
pientiâ va-<lb/>
luit, ut<lb/>
plero&#x017F;q&#x0301;ue<lb/>
eodèm die<lb/>
ho&#x017F;tes, de-<lb/>
inde cives<lb/>
habuerit.<lb/>
lib. Annal.<lb/>
5. Et Sene-<lb/>
ca: Quid<lb/>
hodiè e&#x017F;&#x017F;et<lb/>
Imperi&#x0169;,<lb/>
ni&#x017F;i &#x017F;alu-<lb/>
bris provi-<lb/>
dentia, vi-<lb/>
ctos per-<lb/>
mi&#x017F;cui&#x017F;&#x017F;et<lb/>
victoribus.<lb/>
lib. 2. de<lb/>
jra c. 34.</hi></note></p><lb/>
            <p>Als der gewaltige Ko&#x0364;nig in A&#x017F;&#x017F;yrien Nebucadnezar den rebelli-<lb/>
renden Ko&#x0364;nig Joiakim vberzog/ vnd &#x017F;ich &#x017F;einer Per&#x017F;on vnd vornemb&#x017F;ten<lb/>
Officirer bema&#x0364;chtiget fu&#x0364;hrete er zwar den Ko&#x0364;nig &#x017F;ambt allen Obri&#x017F;ten<lb/>
vnd Gewaltigen/ als welche &#x017F;ich der Rebellion mit beypflichtig gemachet/<lb/>
&#x017F;o dañ alle Bawmei&#x017F;ter vñ Schmiede/ jhnen dardurch die Mittel zum ne-<lb/>
wen Auff&#x017F;tand &#x017F;o viel do mehr zu benehmen (damit das Ko&#x0364;nigreich de-<lb/>
mu&#x0364;tig bliebe/ wie der Prophet E&#x017F;aias meldet. c. 17. v. 13. &amp; 14.) hinweg/<lb/>
erzeigte aber doch darbey gro&#x017F;&#x017F;e Gnade dem Volcke vnnd gantzen Lande/<lb/>
&#x017F;etzte nicht an &#x017F;tat Jojakim einen Frembden vnd Außla&#x0364;ndi&#x017F;chen/ &#x017F;ondern<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Vettern Mathania/ &#x017F;o hernacher Zedekia genand/ an &#x017F;eine &#x017F;tat<lb/>
zum <hi rendition="#aq">Vice Re</hi> oder Ko&#x0364;nige/ der nach vorigen <hi rendition="#aq">Statuten,</hi> Sitten/ Landes<lb/>
Freyheit vnd Religion (2.) zu regieren gehabt/ &#x017F;ein Kriegsvolck daneben<lb/>
abgefordert/ vom Lande abgefu&#x0364;hret/ daß jederman das &#x017F;einige wieder mit<lb/>
Kuhe vnd erwu&#x0364;n&#x017F;chtem Friede be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en/ vnd deß Ko&#x0364;nigs Nebucadnezars<lb/>
glu&#x0364;ckliche Regierunge vnd alle ho&#x0364;ch&#x017F;tge&#x017F;egnete Ko&#x0364;nigliche <hi rendition="#aq">Felici</hi>ta&#x0364;t zu<lb/>
bitten vnd zu beten Vr&#x017F;ache gehabt. 2. Reg. 24.<note place="foot" n="(3.)"><hi rendition="#aq">Ut victis relinquatur &#x017F;uum Imperium, non tantum humanitatis e&#x017F;t, &#x017F;ed &#x017F;æpè &amp; con&#x017F;ilij<lb/>
rectè monet Hug. Groti. de jur. Bell. lib. 3. c. 15. n. 7. ubi plura de hoc argumento.<lb/>
Difficilius e&#x017F;t provincias obtinere quam facere: viribus parantur jure obtinentur, inquit Flor.<lb/>
Latius &#x017F;emper patere debent Charitatis quam juris &#x017F;ummi Regulæ Groti.</hi></note></p><lb/>
            <p>Als Pharao Necho der Ko&#x0364;nig in Egypten den Joachas Ko&#x0364;nig in<lb/>
Juda vberzogen/ &#x017F;ich &#x017F;einer bema&#x0364;chtiget/ hat er jhn gefa&#x0364;nglich in Egypten<lb/>
gefu&#x0364;hret/ aber den <hi rendition="#aq">Statum</hi> deß Ko&#x0364;nigreichs nicht geendert/ auch nicht ei-<lb/>
nen Frembden/ &#x017F;ondern deß Joachas &#x017F;einen Bruder/ de&#x017F;&#x017F;en Namen er<lb/>
geendert vnd jhn Jojakim genand/ zum Ko&#x0364;nige/ ohnerachtet &#x017F;ein Vat-<lb/>
ter Jo&#x017F;ias &#x017F;ich ohne Noth vnd Vr&#x017F;ache zu jhme geno&#x0364;tiget/ einge&#x017F;etzet. 2.<lb/>
Reg. 23. v. 30. <hi rendition="#aq">Et</hi> 2. Chron. 36. v. 3.</p><lb/>
            <p>Als Evilmerobach Ko&#x0364;nig zu Babel worden/ hat er das Haupt/ deß<lb/>
von &#x017F;einem Vorfahren Nebucadnezar gefangenen Ko&#x0364;nigs in Juda Jo-<note place="right">(3.) <hi rendition="#aq">Indul-<lb/>
gentiæ<lb/>
pars e&#x017F;t,<lb/>
avitæ Re-<lb/>
ligionis u-<lb/>
&#x017F;um victis<lb/>
ni&#x017F;i per-<lb/>
&#x017F;ua&#x017F;is non eripere: quod ut victis per gratum, ita victoribus innoxium, probat Agrippa oratio-<lb/>
ne ad Cajum. Et apud Jo&#x017F;ephum, tum ip&#x017F;e Jo&#x017F;ephus tum Titus Imperator Rebellibus Hiero&#x017F;o-<lb/>
lymitis obiiciunt, quod Romanorum beneficio &#x017F;acris &#x017F;uis tanto cum jure uterentur, ut templo<lb/>
alienigenas arcere po&#x017F;&#x017F;ent etiam capitis periculo Groti. de jur. Bell. d. c. 15. n. 11. &amp; n. 12. ubi ait,<lb/>
po&#x017F;trema hæc e&#x017F;t cautio ut in imperio etiam pleni&#x017F;&#x017F;imo &amp; qua&#x017F;i herili victi clementer habean-<lb/>
tur, Et ita, ut eorum cum victoris utilitatibus &#x017F;ocientur.</hi></note><lb/>
iachin erho&#x0364;ben/ jhn auß dem Gefa&#x0364;ngnuß gela&#x017F;&#x017F;en/ freundlich mit jhme ge-<lb/>
redet/ &#x017F;einen Stul vber anderer Ko&#x0364;nige Stüle ge&#x017F;etzet/ die bey jhme zu<lb/>
Babel waren/ die Kleider &#x017F;einer Gefa&#x0364;ngnuß gewandelt/ vnnd jhn &#x017F;ta&#x0364;ts<lb/>
&#x017F;ein Lebenlang an &#x017F;einer Tafel e&#x017F;&#x017F;en la&#x017F;&#x017F;en Jerem. c. 52. v. 31.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">C c c c ij</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Derglei-</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[389[387]/0565] Von dem Weltlichen Stande. ro vnſterblichem Lob vnd Glori/ bey aller Welt ſich mitleidentlich vnnd guͤtig erwieſen/ vnd deß Juris Belli, oder ſtrengen Kriegs-Rechtens ſich nicht eben bedienet. (1.) (1.) Ro- mulus ur- bis & Im- perii Ro- mani Con- ditor, in- quit Clau- dius, apud Tacitum, tantum ſa- pientiâ va- luit, ut pleroſq́ue eodèm die hoſtes, de- inde cives habuerit. lib. Annal. 5. Et Sene- ca: Quid hodiè eſſet Imperiũ, niſi ſalu- bris provi- dentia, vi- ctos per- miſcuiſſet victoribus. lib. 2. de jra c. 34. Als der gewaltige Koͤnig in Aſſyrien Nebucadnezar den rebelli- renden Koͤnig Joiakim vberzog/ vnd ſich ſeiner Perſon vnd vornembſten Officirer bemaͤchtiget fuͤhrete er zwar den Koͤnig ſambt allen Obriſten vnd Gewaltigen/ als welche ſich der Rebellion mit beypflichtig gemachet/ ſo dañ alle Bawmeiſter vñ Schmiede/ jhnen dardurch die Mittel zum ne- wen Auffſtand ſo viel do mehr zu benehmen (damit das Koͤnigreich de- muͤtig bliebe/ wie der Prophet Eſaias meldet. c. 17. v. 13. & 14.) hinweg/ erzeigte aber doch darbey groſſe Gnade dem Volcke vnnd gantzen Lande/ ſetzte nicht an ſtat Jojakim einen Frembden vnd Außlaͤndiſchen/ ſondern deſſen Vettern Mathania/ ſo hernacher Zedekia genand/ an ſeine ſtat zum Vice Re oder Koͤnige/ der nach vorigen Statuten, Sitten/ Landes Freyheit vnd Religion (2.) zu regieren gehabt/ ſein Kriegsvolck daneben abgefordert/ vom Lande abgefuͤhret/ daß jederman das ſeinige wieder mit Kuhe vnd erwuͤnſchtem Friede beſeſſen/ vnd deß Koͤnigs Nebucadnezars gluͤckliche Regierunge vnd alle hoͤchſtgeſegnete Koͤnigliche Felicitaͤt zu bitten vnd zu beten Vrſache gehabt. 2. Reg. 24. (3.) Als Pharao Necho der Koͤnig in Egypten den Joachas Koͤnig in Juda vberzogen/ ſich ſeiner bemaͤchtiget/ hat er jhn gefaͤnglich in Egypten gefuͤhret/ aber den Statum deß Koͤnigreichs nicht geendert/ auch nicht ei- nen Frembden/ ſondern deß Joachas ſeinen Bruder/ deſſen Namen er geendert vnd jhn Jojakim genand/ zum Koͤnige/ ohnerachtet ſein Vat- ter Joſias ſich ohne Noth vnd Vrſache zu jhme genoͤtiget/ eingeſetzet. 2. Reg. 23. v. 30. Et 2. Chron. 36. v. 3. Als Evilmerobach Koͤnig zu Babel worden/ hat er das Haupt/ deß von ſeinem Vorfahren Nebucadnezar gefangenen Koͤnigs in Juda Jo- iachin erhoͤben/ jhn auß dem Gefaͤngnuß gelaſſen/ freundlich mit jhme ge- redet/ ſeinen Stul vber anderer Koͤnige Stüle geſetzet/ die bey jhme zu Babel waren/ die Kleider ſeiner Gefaͤngnuß gewandelt/ vnnd jhn ſtaͤts ſein Lebenlang an ſeiner Tafel eſſen laſſen Jerem. c. 52. v. 31. (3.) Indul- gentiæ pars eſt, avitæ Re- ligionis u- ſum victis niſi per- ſuaſis non eripere: quod ut victis per gratum, ita victoribus innoxium, probat Agrippa oratio- ne ad Cajum. Et apud Joſephum, tum ipſe Joſephus tum Titus Imperator Rebellibus Hieroſo- lymitis obiiciunt, quod Romanorum beneficio ſacris ſuis tanto cum jure uterentur, ut templo alienigenas arcere poſſent etiam capitis periculo Groti. de jur. Bell. d. c. 15. n. 11. & n. 12. ubi ait, poſtrema hæc eſt cautio ut in imperio etiam pleniſſimo & quaſi herili victi clementer habean- tur, Et ita, ut eorum cum victoris utilitatibus ſocientur. Derglei- (3.) Ut victis relinquatur ſuum Imperium, non tantum humanitatis eſt, ſed ſæpè & conſilij rectè monet Hug. Groti. de jur. Bell. lib. 3. c. 15. n. 7. ubi plura de hoc argumento. Difficilius eſt provincias obtinere quam facere: viribus parantur jure obtinentur, inquit Flor. Latius ſemper patere debent Charitatis quam juris ſummi Regulæ Groti. C c c c ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653/565
Zitationshilfe: Reinkingk, Dietrich: Biblische Policey. Frankfurt (Main), 1653, S. 389[387]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653/565>, abgerufen am 22.11.2024.