Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.ihrer Heimat zurück. Der Alte Noffub und sein Sohn Teugnil gaben daher der Nation davon Nach- richt, welche sich versamlete, um von diesen aus- serordentlichen Gästen Abschied zu nehmen. Man mach- te ihnen kostbare Geschenke, die sie auf das Schif trugen: man ersülte sie mit Seegens- und Glückwün- schen, und als sie abzureisen im Begrif waren, fing der Alte Noffub in umgekehrter Sprache also an: "Meine lieben Kinder, ich kenne euer Betragen Nach genommenem Abschied von den Megapa- Kapi- Z 2
ihrer Heimat zuruͤck. Der Alte Noffub und ſein Sohn Teugnil gaben daher der Nation davon Nach- richt, welche ſich verſamlete, um von dieſen auſ- ſerordentlichen Gaͤſten Abſchied zu nehmen. Man mach- te ihnen koſtbare Geſchenke, die ſie auf das Schif trugen: man erſuͤlte ſie mit Seegens- und Gluͤckwuͤn- ſchen, und als ſie abzureiſen im Begrif waren, fing der Alte Noffub in umgekehrter Sprache alſo an: „Meine lieben Kinder, ich kenne euer Betragen Nach genommenem Abſchied von den Megapa- Kapi- Z 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0363" n="355"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> ihrer Heimat zuruͤck. Der Alte Noffub und ſein<lb/> Sohn Teugnil gaben daher der Nation davon Nach-<lb/> richt, welche ſich verſamlete, um von dieſen auſ-<lb/> ſerordentlichen Gaͤſten Abſchied zu nehmen. Man mach-<lb/> te ihnen koſtbare Geſchenke, die ſie auf das Schif<lb/> trugen: man erſuͤlte ſie mit Seegens- und Gluͤckwuͤn-<lb/> ſchen, und als ſie abzureiſen im Begrif waren, fing<lb/> der Alte Noffub in umgekehrter Sprache alſo an:</p><lb/> <p>„Meine lieben Kinder, ich kenne euer Betragen<lb/> „gegen die verſchiedenen Gattungen von Menſchen<lb/> „die ihr entdeckt habt. Es verdient Lob: aber<lb/> „glaubt mir, miſcht euch nicht zu ſehr in die Haͤn-<lb/> „del dieſer Voͤlker. Unmerklich wuͤrdet ihr euch<lb/> „zum groͤſten Ungluͤck fuͤr Herrn und Eigen-<lb/> „thuͤmer derſelben anſehn. Erhaltet die Gleichheit<lb/> „unter euch. Jch will nicht verlangen, daß<lb/> „ihr alle unſere Gebraͤuche annehmen ſolt: be-<lb/> „haltet aber die eurigen, die ich fuͤr gut genug<lb/> „halte. Wir ſind gluͤcklich wie ihr ſeht, macht<lb/> „nun Gebrauch von eurer Vernunft und zieht Fol-<lb/> „gen daraus. Schreibt mit goldnen Buchſtaben,<lb/> „und in allen bekanten Sprachen an das Haupt-<lb/> „thor eurer Stadt: <hi rendition="#fr">ohne volkomne Gleichheit,<lb/> „findet keine Tugend, kein Gluͤck ſtatt.</hi> Lebt<lb/> „wohl!‟ —</p><lb/> <p>Nach genommenem Abſchied von den Megapa-<lb/> tagonen, kehrten die ſechs Prinzen auf dem kuͤrze-<lb/> ſten Wege mit dem Schiffe nach der Chriſtininſel<lb/> zuruͤck. Unterwegens begegneten ſie dem Schif des<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Kapi-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [355/0363]
ihrer Heimat zuruͤck. Der Alte Noffub und ſein
Sohn Teugnil gaben daher der Nation davon Nach-
richt, welche ſich verſamlete, um von dieſen auſ-
ſerordentlichen Gaͤſten Abſchied zu nehmen. Man mach-
te ihnen koſtbare Geſchenke, die ſie auf das Schif
trugen: man erſuͤlte ſie mit Seegens- und Gluͤckwuͤn-
ſchen, und als ſie abzureiſen im Begrif waren, fing
der Alte Noffub in umgekehrter Sprache alſo an:
„Meine lieben Kinder, ich kenne euer Betragen
„gegen die verſchiedenen Gattungen von Menſchen
„die ihr entdeckt habt. Es verdient Lob: aber
„glaubt mir, miſcht euch nicht zu ſehr in die Haͤn-
„del dieſer Voͤlker. Unmerklich wuͤrdet ihr euch
„zum groͤſten Ungluͤck fuͤr Herrn und Eigen-
„thuͤmer derſelben anſehn. Erhaltet die Gleichheit
„unter euch. Jch will nicht verlangen, daß
„ihr alle unſere Gebraͤuche annehmen ſolt: be-
„haltet aber die eurigen, die ich fuͤr gut genug
„halte. Wir ſind gluͤcklich wie ihr ſeht, macht
„nun Gebrauch von eurer Vernunft und zieht Fol-
„gen daraus. Schreibt mit goldnen Buchſtaben,
„und in allen bekanten Sprachen an das Haupt-
„thor eurer Stadt: ohne volkomne Gleichheit,
„findet keine Tugend, kein Gluͤck ſtatt. Lebt
„wohl!‟ —
Nach genommenem Abſchied von den Megapa-
tagonen, kehrten die ſechs Prinzen auf dem kuͤrze-
ſten Wege mit dem Schiffe nach der Chriſtininſel
zuruͤck. Unterwegens begegneten ſie dem Schif des
Kapi-
Z 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |