Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].

Bild:
<< vorherige Seite
Fidel. Hört Frauenzimmer/ hieltet ihr euch euren
Stande gemäß/ wäret von keiner Einbildung und
liesset ehrliche Bursche ungetadelt/ iederman würde
euch auffs höfflichste begegnen.
Edward. Der verfluchte Hochmuth wird euch
noch in das euserste Verderben stürtzen.
Schlamp. Wem thun sie aber was/ Sind sie
denn nicht ehrlicher Leute Kinder/ und haben ihr
gut Außkommen?
Edward. Das thut alles nichts zur Sache.
Schlamp. Wie sollen sie sich aber anders auff-
führen?
Edward. Sie können nur ihre eigene Freunde
fragen/ dieselben werdens mir recht geben.
Schlamp. So wohr ich eine ehrliche Frau
bin
/ ich wüste auch nicht wie sie sich besser in Klei-
dung halten solten.
Fidel. Da sitzt eben der gröste Knoten? Dar-
um hälts ihnen auch iederman vor übel daß sie sich
über ihren Stand halten und grosse Narrenhauben
auff den Köpffen tragen/ es kommt ihnen doch nicht zu.
Schlamp. Es giebt ihnen niemand nichts dar-
zu/ drüm könnt ihr sie nur einandermahl zu frieden
lassen/ und nicht so beschimpffen/ wie ihr itzt gethan
habt.
Mus. Wir werden doch hier nichts mehr nütze seyn
können wir nicht unsere Abfertigung bekommen?
Schlamp. Ihr möget sehen wo ihr bezahlet wer-
det/ ich gebe euch nichts.
Fidel. (Zu Musandern) der Herr muß sich an
den Herrn Baron halten.

Lepsch.
Fidel. Hoͤrt Frauenzimmer/ hieltet ihr euch euren
Stande gemaͤß/ waͤret von keiner Einbildung und
lieſſet ehrliche Burſche ungetadelt/ iederman wuͤrde
euch auffs hoͤfflichſte begegnen.
Edward. Der verfluchte Hochmuth wird euch
noch in das euſerſte Verderben ſtuͤrtzen.
Schlamp. Wem thun ſie aber was/ Sind ſie
denn nicht ehrlicher Leute Kinder/ und haben ihr
gut Außkommen?
Edward. Das thut alles nichts zur Sache.
Schlamp. Wie ſollen ſie ſich aber anders auff-
fuͤhren?
Edward. Sie koͤnnen nur ihre eigene Freunde
fragen/ dieſelben werdens mir recht geben.
Schlamp. So wohr ich eine ehrliche Frau
bin
/ ich wuͤſte auch nicht wie ſie ſich beſſer in Klei-
dung halten ſolten.
Fidel. Da ſitzt eben der groͤſte Knoten? Dar-
um haͤlts ihnen auch iederman vor uͤbel daß ſie ſich
uͤber ihren Stand halten und groſſe Narrenhauben
auff den Koͤpffen tragen/ es kom̃t ihnen doch nicht zu.
Schlamp. Es giebt ihnen niemand nichts dar-
zu/ druͤm koͤnnt ihr ſie nur einandermahl zu frieden
laſſen/ und nicht ſo beſchimpffen/ wie ihr itzt gethan
habt.
Muſ. Wir werden doch hier nichts mehr nuͤtze ſeyn
koͤnnen wir nicht unſere Abfertigung bekommen?
Schlamp. Ihr moͤget ſehen wo ihr bezahlet wer-
det/ ich gebe euch nichts.
Fidel. (Zu Muſandern) der Herr muß ſich an
den Herrn Baron halten.

Lepſch.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0074" n="62"/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>F<hi rendition="#fr">idel.</hi></speaker>
            <p>Ho&#x0364;rt Frauenzimmer/ hieltet ihr euch euren<lb/>
Stande gema&#x0364;ß/ wa&#x0364;ret von keiner Einbildung und<lb/>
lie&#x017F;&#x017F;et ehrliche Bur&#x017F;che ungetadelt/ iederman wu&#x0364;rde<lb/>
euch auffs ho&#x0364;fflich&#x017F;te begegnen.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Der verfluchte Hochmuth wird euch<lb/>
noch in das eu&#x017F;er&#x017F;te Verderben &#x017F;tu&#x0364;rtzen.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Wem thun &#x017F;ie aber was/ Sind &#x017F;ie<lb/>
denn nicht <hi rendition="#fr">ehrlicher Leute Kinder/ und haben ihr<lb/>
gut Außkommen?</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Das thut alles nichts zur Sache.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Wie &#x017F;ollen &#x017F;ie &#x017F;ich aber anders auff-<lb/>
fu&#x0364;hren?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Sie ko&#x0364;nnen nur ihre eigene Freunde<lb/>
fragen/ die&#x017F;elben werdens mir recht geben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>S<hi rendition="#fr">o wohr ich eine ehrliche Frau<lb/>
bin</hi>/ ich wu&#x0364;&#x017F;te auch nicht wie &#x017F;ie &#x017F;ich be&#x017F;&#x017F;er in Klei-<lb/>
dung halten &#x017F;olten.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>F<hi rendition="#fr">idel.</hi></speaker>
            <p>Da &#x017F;itzt eben der gro&#x0364;&#x017F;te Knoten? Dar-<lb/>
um ha&#x0364;lts ihnen auch iederman vor u&#x0364;bel daß &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
u&#x0364;ber ihren Stand halten und gro&#x017F;&#x017F;e Narrenhauben<lb/>
auff den Ko&#x0364;pffen tragen/ es kom&#x0303;t ihnen doch nicht zu.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker>S<hi rendition="#fr">chlamp.</hi></speaker>
            <p>Es giebt ihnen niemand nichts dar-<lb/>
zu/ dru&#x0364;m ko&#x0364;nnt ihr &#x017F;ie nur einandermahl zu frieden<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ und nicht &#x017F;o be&#x017F;chimpffen/ wie ihr itzt gethan<lb/>
habt.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MUS">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Mu&#x017F;.</hi> </speaker>
            <p>Wir werden doch hier nichts mehr nu&#x0364;tze &#x017F;eyn<lb/>
ko&#x0364;nnen wir nicht un&#x017F;ere Abfertigung bekommen?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker>S<hi rendition="#fr">chlamp.</hi></speaker>
            <p>Ihr mo&#x0364;get &#x017F;ehen wo ihr bezahlet wer-<lb/>
det/ ich gebe euch nichts.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>F<hi rendition="#fr">idel.</hi></speaker>
            <stage>(Zu Mu&#x017F;andern)</stage>
            <p>der Herr muß &#x017F;ich an<lb/>
den Herrn Baron halten.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Lep&#x017F;ch.</hi> </fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[62/0074] Fidel. Hoͤrt Frauenzimmer/ hieltet ihr euch euren Stande gemaͤß/ waͤret von keiner Einbildung und lieſſet ehrliche Burſche ungetadelt/ iederman wuͤrde euch auffs hoͤfflichſte begegnen. Edward. Der verfluchte Hochmuth wird euch noch in das euſerſte Verderben ſtuͤrtzen. Schlamp. Wem thun ſie aber was/ Sind ſie denn nicht ehrlicher Leute Kinder/ und haben ihr gut Außkommen? Edward. Das thut alles nichts zur Sache. Schlamp. Wie ſollen ſie ſich aber anders auff- fuͤhren? Edward. Sie koͤnnen nur ihre eigene Freunde fragen/ dieſelben werdens mir recht geben. Schlamp. So wohr ich eine ehrliche Frau bin/ ich wuͤſte auch nicht wie ſie ſich beſſer in Klei- dung halten ſolten. Fidel. Da ſitzt eben der groͤſte Knoten? Dar- um haͤlts ihnen auch iederman vor uͤbel daß ſie ſich uͤber ihren Stand halten und groſſe Narrenhauben auff den Koͤpffen tragen/ es kom̃t ihnen doch nicht zu. Schlamp. Es giebt ihnen niemand nichts dar- zu/ druͤm koͤnnt ihr ſie nur einandermahl zu frieden laſſen/ und nicht ſo beſchimpffen/ wie ihr itzt gethan habt. Muſ. Wir werden doch hier nichts mehr nuͤtze ſeyn koͤnnen wir nicht unſere Abfertigung bekommen? Schlamp. Ihr moͤget ſehen wo ihr bezahlet wer- det/ ich gebe euch nichts. Fidel. (Zu Muſandern) der Herr muß ſich an den Herrn Baron halten. Lepſch.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/74
Zitationshilfe: Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 62. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/74>, abgerufen am 21.11.2024.