Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Vorrede.
Uebersetzung nicht übernommen haben, zu welcher
er die Zeit von dem Umgang mit guten Freun-
den abbrechen mußte; wenn er nicht in der
Uebersetzung dieses Buchs der Welt einen wahr-
haften Dienst zu leisten geglaubt hätte, und
sich einigermaßen unterstünde auf den Uhrhe-
ber dieses Buchs die Zeilen zu deuten, die
ihm bey einer anderer noch erhabenern Gele-
genheit entfallen sind:

Er mahlete das ernstliche Gebot
Der warnenden Vernunft in lockenden Ge-
beerden.
Selbst denn, wenn es dem Frevler droht,
Hies er die Worte reitzend werden:
Bis es des Lasters Freund mit Schaudern
list,
Und fast auf Schrecken lüstern ist.
Er suchte neue Redens-Arten,
Die Richtigkeit mit Anmuth paarten,
Und ein zur Lust gedichtet Bild,
Das schertzt, und in den Schertz den Ernst
der Lehren hüllt.
Ein

Vorrede.
Ueberſetzung nicht uͤbernommen haben, zu welcher
er die Zeit von dem Umgang mit guten Freun-
den abbrechen mußte; wenn er nicht in der
Ueberſetzung dieſes Buchs der Welt einen wahr-
haften Dienſt zu leiſten geglaubt haͤtte, und
ſich einigermaßen unterſtuͤnde auf den Uhrhe-
ber dieſes Buchs die Zeilen zu deuten, die
ihm bey einer anderer noch erhabenern Gele-
genheit entfallen ſind:

Er mahlete das ernſtliche Gebot
Der warnenden Vernunft in lockenden Ge-
beerden.
Selbſt denn, wenn es dem Frevler droht,
Hies er die Worte reitzend werden:
Bis es des Laſters Freund mit Schaudern
liſt,
Und faſt auf Schrecken luͤſtern iſt.
Er ſuchte neue Redens-Arten,
Die Richtigkeit mit Anmuth paarten,
Und ein zur Luſt gedichtet Bild,
Das ſchertzt, und in den Schertz den Ernſt
der Lehren huͤllt.
Ein
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <p><pb facs="#f0012"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Vorrede.</hi></fw><lb/>
Ueber&#x017F;etzung nicht u&#x0364;bernommen haben, zu welcher<lb/>
er die Zeit von dem Umgang mit guten Freun-<lb/>
den abbrechen mußte; wenn er nicht in der<lb/>
Ueber&#x017F;etzung die&#x017F;es Buchs der Welt einen wahr-<lb/>
haften Dien&#x017F;t zu lei&#x017F;ten geglaubt ha&#x0364;tte, und<lb/>
&#x017F;ich einigermaßen unter&#x017F;tu&#x0364;nde auf den Uhrhe-<lb/>
ber die&#x017F;es Buchs die Zeilen zu deuten, die<lb/>
ihm bey einer anderer noch erhabenern Gele-<lb/>
genheit entfallen &#x017F;ind:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l> <hi rendition="#fr">Er mahlete das ern&#x017F;tliche Gebot</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#fr">Der warnenden Vernunft in lockenden Ge-</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#et">beerden.</hi> </hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Selb&#x017F;t denn, wenn es dem Frevler droht,</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Hies er die Worte reitzend werden:</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Bis es des La&#x017F;ters Freund mit Schaudern</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">li&#x017F;t,</hi> </hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Und fa&#x017F;t auf Schrecken lu&#x0364;&#x017F;tern i&#x017F;t.</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Er &#x017F;uchte neue Redens-Arten,</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Die Richtigkeit mit Anmuth paarten,</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Und ein zur Lu&#x017F;t gedichtet Bild,</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Das &#x017F;chertzt, und in den Schertz den Ern&#x017F;t</hi> </l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#et">der Lehren hu&#x0364;llt.</hi> </hi> </l>
        </lg><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Ein</fw><lb/>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0012] Vorrede. Ueberſetzung nicht uͤbernommen haben, zu welcher er die Zeit von dem Umgang mit guten Freun- den abbrechen mußte; wenn er nicht in der Ueberſetzung dieſes Buchs der Welt einen wahr- haften Dienſt zu leiſten geglaubt haͤtte, und ſich einigermaßen unterſtuͤnde auf den Uhrhe- ber dieſes Buchs die Zeilen zu deuten, die ihm bey einer anderer noch erhabenern Gele- genheit entfallen ſind: Er mahlete das ernſtliche Gebot Der warnenden Vernunft in lockenden Ge- beerden. Selbſt denn, wenn es dem Frevler droht, Hies er die Worte reitzend werden: Bis es des Laſters Freund mit Schaudern liſt, Und faſt auf Schrecken luͤſtern iſt. Er ſuchte neue Redens-Arten, Die Richtigkeit mit Anmuth paarten, Und ein zur Luſt gedichtet Bild, Das ſchertzt, und in den Schertz den Ernſt der Lehren huͤllt. Ein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/12
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/12>, abgerufen am 23.11.2024.