Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

"Jst es mir erlaubt, mich zu beklagen?"

"Warum willst du dich gegen mich beklagen:
"Clarissa? dein Vater ist unbeweglich. Ha-
"be ich dir nicht gesagt, daß keine Aenderung zu
"hoffen ist, weil es das Beste und die Ehre der
"Familie betrifft? Sey artig! du bist es ja sonst
"immer gewesen, auch so gar mit deiner Unbe-
"quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich
"nachgeben müssen? Wir alle dir? Oder du uns
"allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben
"mußt, und siehest, daß du uns nicht zum Nach-
"geben bringen kanst; so thue es doch jetzt, da
"es artig läßt. Denn nachgeben mußt du, oder
"du bist unser Kind nicht."

Jch weinte, weil ich nicht wuste was ich sagen
solte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden solte,
was ich zu sagen hätte.

"Wisse, daß sich bey deines Grosvaters Te-
"stament Einwendungen machen lassen! Du
"wirst keinen Groschen von dem Gut behalten,
"wenn du nicht nachgiebst. Dein Grosvater
"vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge-
"horsams gegen ihn und gegen uns: und du ver-
"lierst es mit Recht, wenn - -

"Nehmen Sie mir nicht übel, wenn ich frey
"sage, ich will das gantze nicht haben, wenn
"ich es mit Unrecht besitze. Jndessen will ich hof-
"fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun-
"gen, die gemacht werden könten, nicht verhal-
"ten wird."

Sie sagte: dis wäre sehr dreiste geredet: ich

solte
O 5
der Clariſſa.

„Jſt es mir erlaubt, mich zu beklagen?„

„Warum willſt du dich gegen mich beklagen:
Clariſſa? dein Vater iſt unbeweglich. Ha-
„be ich dir nicht geſagt, daß keine Aenderung zu
„hoffen iſt, weil es das Beſte und die Ehre der
„Familie betrifft? Sey artig! du biſt es ja ſonſt
„immer geweſen, auch ſo gar mit deiner Unbe-
„quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich
„nachgeben muͤſſen? Wir alle dir? Oder du uns
„allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben
„mußt, und ſieheſt, daß du uns nicht zum Nach-
„geben bringen kanſt; ſo thue es doch jetzt, da
„es artig laͤßt. Denn nachgeben mußt du, oder
„du biſt unſer Kind nicht.„

Jch weinte, weil ich nicht wuſte was ich ſagen
ſolte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden ſolte,
was ich zu ſagen haͤtte.

„Wiſſe, daß ſich bey deines Grosvaters Te-
„ſtament Einwendungen machen laſſen! Du
„wirſt keinen Groſchen von dem Gut behalten,
„wenn du nicht nachgiebſt. Dein Grosvater
„vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge-
„horſams gegen ihn und gegen uns: und du ver-
„lierſt es mit Recht, wenn ‒ ‒

„Nehmen Sie mir nicht uͤbel, wenn ich frey
„ſage, ich will das gantze nicht haben, wenn
„ich es mit Unrecht beſitze. Jndeſſen will ich hof-
„fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun-
„gen, die gemacht werden koͤnten, nicht verhal-
„ten wird.„

Sie ſagte: dis waͤre ſehr dreiſte geredet: ich

ſolte
O 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <pb facs="#f0237" n="217"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi> </hi> </fw><lb/>
        <p>&#x201E;J&#x017F;t es mir erlaubt, mich zu beklagen?&#x201E;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Warum will&#x017F;t du dich gegen mich beklagen:<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a?</hi> dein Vater i&#x017F;t unbeweglich. Ha-<lb/>
&#x201E;be ich dir nicht ge&#x017F;agt, daß keine Aenderung zu<lb/>
&#x201E;hoffen i&#x017F;t, weil es das Be&#x017F;te und die Ehre der<lb/>
&#x201E;Familie betrifft? Sey artig! du bi&#x017F;t es ja &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
&#x201E;immer gewe&#x017F;en, auch &#x017F;o gar mit deiner Unbe-<lb/>
&#x201E;quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich<lb/>
&#x201E;nachgeben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en? Wir alle dir? Oder du uns<lb/>
&#x201E;allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben<lb/>
&#x201E;mußt, und &#x017F;iehe&#x017F;t, daß du uns nicht zum Nach-<lb/>
&#x201E;geben bringen kan&#x017F;t; &#x017F;o thue es doch jetzt, da<lb/>
&#x201E;es artig la&#x0364;ßt. Denn nachgeben mußt du, oder<lb/>
&#x201E;du bi&#x017F;t un&#x017F;er Kind nicht.&#x201E;</p><lb/>
        <p>Jch weinte, weil ich nicht wu&#x017F;te was ich &#x017F;agen<lb/>
&#x017F;olte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden &#x017F;olte,<lb/>
was ich zu &#x017F;agen ha&#x0364;tte.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wi&#x017F;&#x017F;e, daß &#x017F;ich bey deines Grosvaters Te-<lb/>
&#x201E;&#x017F;tament Einwendungen machen la&#x017F;&#x017F;en! Du<lb/>
&#x201E;wir&#x017F;t keinen Gro&#x017F;chen von dem Gut behalten,<lb/>
&#x201E;wenn du nicht nachgieb&#x017F;t. Dein Grosvater<lb/>
&#x201E;vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge-<lb/>
&#x201E;hor&#x017F;ams gegen ihn und gegen uns: und du ver-<lb/>
&#x201E;lier&#x017F;t es mit Recht, wenn &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Nehmen Sie mir nicht u&#x0364;bel, wenn ich frey<lb/>
&#x201E;&#x017F;age, ich will das gantze nicht haben, wenn<lb/>
&#x201E;ich es mit Unrecht be&#x017F;itze. Jnde&#x017F;&#x017F;en will ich hof-<lb/>
&#x201E;fen, daß man Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> die Einwendun-<lb/>
&#x201E;gen, die gemacht werden ko&#x0364;nten, nicht verhal-<lb/>
&#x201E;ten wird.&#x201E;</p><lb/>
        <p>Sie &#x017F;agte: dis wa&#x0364;re &#x017F;ehr drei&#x017F;te geredet: ich<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">O 5</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;olte</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[217/0237] der Clariſſa. „Jſt es mir erlaubt, mich zu beklagen?„ „Warum willſt du dich gegen mich beklagen: „Clariſſa? dein Vater iſt unbeweglich. Ha- „be ich dir nicht geſagt, daß keine Aenderung zu „hoffen iſt, weil es das Beſte und die Ehre der „Familie betrifft? Sey artig! du biſt es ja ſonſt „immer geweſen, auch ſo gar mit deiner Unbe- „quemlichkeit und Schaden. Wer wird endlich „nachgeben muͤſſen? Wir alle dir? Oder du uns „allen? Wenn du nun doch endlich nachgeben „mußt, und ſieheſt, daß du uns nicht zum Nach- „geben bringen kanſt; ſo thue es doch jetzt, da „es artig laͤßt. Denn nachgeben mußt du, oder „du biſt unſer Kind nicht.„ Jch weinte, weil ich nicht wuſte was ich ſagen ſolte, oder vielmehr, wie ich das einkleiden ſolte, was ich zu ſagen haͤtte. „Wiſſe, daß ſich bey deines Grosvaters Te- „ſtament Einwendungen machen laſſen! Du „wirſt keinen Groſchen von dem Gut behalten, „wenn du nicht nachgiebſt. Dein Grosvater „vermachte es dir als eine Belohnung deines Ge- „horſams gegen ihn und gegen uns: und du ver- „lierſt es mit Recht, wenn ‒ ‒ „Nehmen Sie mir nicht uͤbel, wenn ich frey „ſage, ich will das gantze nicht haben, wenn „ich es mit Unrecht beſitze. Jndeſſen will ich hof- „fen, daß man Herrn Solmes die Einwendun- „gen, die gemacht werden koͤnten, nicht verhal- „ten wird.„ Sie ſagte: dis waͤre ſehr dreiſte geredet: ich ſolte O 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/237
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 217. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/237>, abgerufen am 21.11.2024.