Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
chen Leuten, die immer weiter greiffen (verstehen
Sie nur Jhren Bruder, wenn sie nicht gern auf
jemand auders dencken wollen) allzu viel nachge-
geben hat, um für sich einen Frieden von kurtzer
Dauer zu erhalten, der deswegen nicht werth ist,
daß ihm etwas aufgeopfert wird, weil er den Ei-
gensinn der übrigen stärckete, sie selbst aber der-
gestalt schwächete, daß sie endlich gantz und gar
unter das Joch gebracht ist, welches härter ward
je mehr sie es mit Gedult ertrug. Wie kan
man es endlich entschuldigen, wenn sie wider ihre
eigene Einsichten ein so unvergleichliches Kind
verlohren giebt, daß es den eigennützigsten Ab-
sichten der allergeringschätzigsten Leute aufgeopfert
werden soll? Allein ich fliehe von dieser Materie.
Jch mag wol schon mehr davon gesagt haben,
als Sie mir vergeben können, und ich habe doch
noch bey weiten nicht alle Klagen ausgeschüttet,
die mein Hertz wider die allzugeduldige Person
einzubringen hat.

Herr Hickman wird diesen Abend von London
zurück erwartet. Jch habe ihn gebeten, sich nach
Herrn Lovelaces Aufführung und Umgang in
der Stadt zu erkundigen: und ich werde sehr bö-
se auf ihn seyn, wenn er es nicht gethan hat.
Erwarten Sie ja keine allzu gute Nachrichten: er
ist ein Kopf voll böser Erfindungen, und der zu
verworrenen Händeln Lust hat.

Mir ist dieses gantze Geschlecht sehr verächtlich.
Wenn doch die Manns-Leute unsere Eltern gehen
liessen, und sie nicht zu unserer Plage mit gülde-

nen
T 4

der Clariſſa.
chen Leuten, die immer weiter greiffen (verſtehen
Sie nur Jhren Bruder, wenn ſie nicht gern auf
jemand auders dencken wollen) allzu viel nachge-
geben hat, um fuͤr ſich einen Frieden von kurtzer
Dauer zu erhalten, der deswegen nicht werth iſt,
daß ihm etwas aufgeopfert wird, weil er den Ei-
genſinn der uͤbrigen ſtaͤrckete, ſie ſelbſt aber der-
geſtalt ſchwaͤchete, daß ſie endlich gantz und gar
unter das Joch gebracht iſt, welches haͤrter ward
je mehr ſie es mit Gedult ertrug. Wie kan
man es endlich entſchuldigen, wenn ſie wider ihre
eigene Einſichten ein ſo unvergleichliches Kind
verlohren giebt, daß es den eigennuͤtzigſten Ab-
ſichten der allergeringſchaͤtzigſten Leute aufgeopfert
werden ſoll? Allein ich fliehe von dieſer Materie.
Jch mag wol ſchon mehr davon geſagt haben,
als Sie mir vergeben koͤnnen, und ich habe doch
noch bey weiten nicht alle Klagen ausgeſchuͤttet,
die mein Hertz wider die allzugeduldige Perſon
einzubringen hat.

Herr Hickman wird dieſen Abend von London
zuruͤck erwartet. Jch habe ihn gebeten, ſich nach
Herrn Lovelaces Auffuͤhrung und Umgang in
der Stadt zu erkundigen: und ich werde ſehr boͤ-
ſe auf ihn ſeyn, wenn er es nicht gethan hat.
Erwarten Sie ja keine allzu gute Nachrichten: er
iſt ein Kopf voll boͤſer Erfindungen, und der zu
verworrenen Haͤndeln Luſt hat.

Mir iſt dieſes gantze Geſchlecht ſehr veraͤchtlich.
Wenn doch die Manns-Leute unſere Eltern gehen
lieſſen, und ſie nicht zu unſerer Plage mit guͤlde-

nen
T 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0315" n="295"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
chen Leuten, die immer weiter greiffen (ver&#x017F;tehen<lb/>
Sie nur Jhren Bruder, wenn &#x017F;ie nicht gern auf<lb/>
jemand auders dencken wollen) allzu viel nachge-<lb/>
geben hat, um fu&#x0364;r &#x017F;ich einen Frieden von kurtzer<lb/>
Dauer zu erhalten, der deswegen nicht werth i&#x017F;t,<lb/>
daß ihm etwas aufgeopfert wird, weil er den Ei-<lb/>
gen&#x017F;inn der u&#x0364;brigen &#x017F;ta&#x0364;rckete, &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t aber der-<lb/>
ge&#x017F;talt &#x017F;chwa&#x0364;chete, daß &#x017F;ie endlich gantz und gar<lb/>
unter das Joch gebracht i&#x017F;t, welches ha&#x0364;rter ward<lb/>
je mehr &#x017F;ie es mit Gedult ertrug. Wie kan<lb/>
man es endlich ent&#x017F;chuldigen, wenn &#x017F;ie wider ihre<lb/>
eigene Ein&#x017F;ichten ein &#x017F;o unvergleichliches Kind<lb/>
verlohren giebt, daß es den eigennu&#x0364;tzig&#x017F;ten Ab-<lb/>
&#x017F;ichten der allergering&#x017F;cha&#x0364;tzig&#x017F;ten Leute aufgeopfert<lb/>
werden &#x017F;oll? Allein ich fliehe von die&#x017F;er Materie.<lb/>
Jch mag wol &#x017F;chon mehr davon ge&#x017F;agt haben,<lb/>
als Sie mir vergeben ko&#x0364;nnen, und ich habe doch<lb/>
noch bey weiten nicht alle Klagen ausge&#x017F;chu&#x0364;ttet,<lb/>
die mein Hertz wider die allzugeduldige Per&#x017F;on<lb/>
einzubringen hat.</p><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Hickman</hi> wird die&#x017F;en Abend von London<lb/>
zuru&#x0364;ck erwartet. Jch habe ihn gebeten, &#x017F;ich nach<lb/>
Herrn <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> Auffu&#x0364;hrung und Umgang in<lb/>
der Stadt zu erkundigen: und ich werde &#x017F;ehr bo&#x0364;-<lb/>
&#x017F;e auf ihn &#x017F;eyn, wenn er es nicht gethan hat.<lb/>
Erwarten Sie ja keine allzu gute Nachrichten: er<lb/>
i&#x017F;t ein Kopf voll bo&#x0364;&#x017F;er Erfindungen, und der zu<lb/>
verworrenen Ha&#x0364;ndeln Lu&#x017F;t hat.</p><lb/>
          <p>Mir i&#x017F;t die&#x017F;es gantze Ge&#x017F;chlecht &#x017F;ehr vera&#x0364;chtlich.<lb/>
Wenn doch die Manns-Leute un&#x017F;ere Eltern gehen<lb/>
lie&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;ie nicht zu un&#x017F;erer Plage mit gu&#x0364;lde-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T 4</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[295/0315] der Clariſſa. chen Leuten, die immer weiter greiffen (verſtehen Sie nur Jhren Bruder, wenn ſie nicht gern auf jemand auders dencken wollen) allzu viel nachge- geben hat, um fuͤr ſich einen Frieden von kurtzer Dauer zu erhalten, der deswegen nicht werth iſt, daß ihm etwas aufgeopfert wird, weil er den Ei- genſinn der uͤbrigen ſtaͤrckete, ſie ſelbſt aber der- geſtalt ſchwaͤchete, daß ſie endlich gantz und gar unter das Joch gebracht iſt, welches haͤrter ward je mehr ſie es mit Gedult ertrug. Wie kan man es endlich entſchuldigen, wenn ſie wider ihre eigene Einſichten ein ſo unvergleichliches Kind verlohren giebt, daß es den eigennuͤtzigſten Ab- ſichten der allergeringſchaͤtzigſten Leute aufgeopfert werden ſoll? Allein ich fliehe von dieſer Materie. Jch mag wol ſchon mehr davon geſagt haben, als Sie mir vergeben koͤnnen, und ich habe doch noch bey weiten nicht alle Klagen ausgeſchuͤttet, die mein Hertz wider die allzugeduldige Perſon einzubringen hat. Herr Hickman wird dieſen Abend von London zuruͤck erwartet. Jch habe ihn gebeten, ſich nach Herrn Lovelaces Auffuͤhrung und Umgang in der Stadt zu erkundigen: und ich werde ſehr boͤ- ſe auf ihn ſeyn, wenn er es nicht gethan hat. Erwarten Sie ja keine allzu gute Nachrichten: er iſt ein Kopf voll boͤſer Erfindungen, und der zu verworrenen Haͤndeln Luſt hat. Mir iſt dieſes gantze Geſchlecht ſehr veraͤchtlich. Wenn doch die Manns-Leute unſere Eltern gehen lieſſen, und ſie nicht zu unſerer Plage mit guͤlde- nen T 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/315
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 295. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/315>, abgerufen am 22.11.2024.