Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
nen Versprechungen, mit Liebes-Erklärungen,
mit Entwürffen vortheilhafter Ehe-Pacten, und
wie sonst der prächtige Unverstand Namen haben
mag, plagten! Wie vergnügt könten Sie und
ich mit einander leben, und jener insgesamt la-
chen! allein wir müssen durch Schmeicheleyen in
die Schlinge gebracht werden, wie ein unbedacht-
sames Vögelchen: einige Wochen werden wir
als Printzeßinnen verehret, um auf Lebens-lang
Sclavinnen zu werden. Was Sie von Sol-
mes
sagen, das muß ich von allen diesen Leuten
sagen, daß sie mir unerträglich sind. Wenn aber
Jhre Anverwandten, (Freunde sollen sie in mei-
nen Briefen nie wider heissen, denn sie sind des
Namens unwürdig) von einem solchen Kerl das
Kauf-Geld annehmen, das er für Sie bietet,
wenn sie zugeben, daß er alles das seinige seiner
eigenen Familie auf ewig entwendet; o wie muß
alsdenn ein nur mittelmäßig-billiges Hertz vor
ihren Anschlägen einen Abscheu haben!

Herr Hickmann soll sich bey dem Lord M.
Jhrer Frage wegen unter der Hand erkundigen.
Jch kan Jhnen aber wol zum voraus melden, was
er und seine Schwestern sagen werden. Wer
sollte es sich nicht für eine Ehre schätzen, mit
Fräulein Clarissa Harlowe verwandt zu wer-
den? Frau Fortescue hat mir sonst erzählet,
daß sie insgesamt grosse Bewunderer von Jh-
nen sind.

Wenn mein Rath vorhin nicht deutlich genug
gewesen ist, so kan ich ihn mit einem Worte oh-

ne

Die Geſchichte
nen Verſprechungen, mit Liebes-Erklaͤrungen,
mit Entwuͤrffen vortheilhafter Ehe-Pacten, und
wie ſonſt der praͤchtige Unverſtand Namen haben
mag, plagten! Wie vergnuͤgt koͤnten Sie und
ich mit einander leben, und jener insgeſamt la-
chen! allein wir muͤſſen durch Schmeicheleyen in
die Schlinge gebracht werden, wie ein unbedacht-
ſames Voͤgelchen: einige Wochen werden wir
als Printzeßinnen verehret, um auf Lebens-lang
Sclavinnen zu werden. Was Sie von Sol-
mes
ſagen, das muß ich von allen dieſen Leuten
ſagen, daß ſie mir unertraͤglich ſind. Wenn aber
Jhre Anverwandten, (Freunde ſollen ſie in mei-
nen Briefen nie wider heiſſen, denn ſie ſind des
Namens unwuͤrdig) von einem ſolchen Kerl das
Kauf-Geld annehmen, das er fuͤr Sie bietet,
wenn ſie zugeben, daß er alles das ſeinige ſeiner
eigenen Familie auf ewig entwendet; o wie muß
alsdenn ein nur mittelmaͤßig-billiges Hertz vor
ihren Anſchlaͤgen einen Abſcheu haben!

Herr Hickmann ſoll ſich bey dem Lord M.
Jhrer Frage wegen unter der Hand erkundigen.
Jch kan Jhnen aber wol zum voraus melden, was
er und ſeine Schweſtern ſagen werden. Wer
ſollte es ſich nicht fuͤr eine Ehre ſchaͤtzen, mit
Fraͤulein Clariſſa Harlowe verwandt zu wer-
den? Frau Forteſcue hat mir ſonſt erzaͤhlet,
daß ſie insgeſamt groſſe Bewunderer von Jh-
nen ſind.

Wenn mein Rath vorhin nicht deutlich genug
geweſen iſt, ſo kan ich ihn mit einem Worte oh-

ne
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0316" n="296"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
nen Ver&#x017F;prechungen, mit Liebes-Erkla&#x0364;rungen,<lb/>
mit Entwu&#x0364;rffen vortheilhafter Ehe-Pacten, und<lb/>
wie &#x017F;on&#x017F;t der pra&#x0364;chtige Unver&#x017F;tand Namen haben<lb/>
mag, plagten! Wie vergnu&#x0364;gt ko&#x0364;nten Sie und<lb/>
ich mit einander leben, und jener insge&#x017F;amt la-<lb/>
chen! allein wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en durch Schmeicheleyen in<lb/>
die Schlinge gebracht werden, wie ein unbedacht-<lb/>
&#x017F;ames Vo&#x0364;gelchen: einige Wochen werden wir<lb/>
als Printzeßinnen verehret, um auf Lebens-lang<lb/>
Sclavinnen zu werden. Was Sie von <hi rendition="#fr">Sol-<lb/>
mes</hi> &#x017F;agen, das muß ich von allen die&#x017F;en Leuten<lb/>
&#x017F;agen, daß &#x017F;ie mir unertra&#x0364;glich &#x017F;ind. Wenn aber<lb/>
Jhre Anverwandten, (<hi rendition="#fr">Freunde</hi> &#x017F;ollen &#x017F;ie in mei-<lb/>
nen Briefen nie wider hei&#x017F;&#x017F;en, denn &#x017F;ie &#x017F;ind des<lb/>
Namens unwu&#x0364;rdig) von einem &#x017F;olchen Kerl das<lb/>
Kauf-Geld annehmen, das er fu&#x0364;r Sie bietet,<lb/>
wenn &#x017F;ie zugeben, daß er alles das &#x017F;einige &#x017F;einer<lb/>
eigenen Familie auf ewig entwendet; o wie muß<lb/>
alsdenn ein nur mittelma&#x0364;ßig-billiges Hertz vor<lb/>
ihren An&#x017F;chla&#x0364;gen einen Ab&#x017F;cheu haben!</p><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Hickmann</hi> &#x017F;oll &#x017F;ich bey dem Lord <hi rendition="#fr">M.</hi><lb/>
Jhrer Frage wegen unter der Hand erkundigen.<lb/>
Jch kan Jhnen aber wol zum voraus melden, was<lb/>
er und &#x017F;eine Schwe&#x017F;tern &#x017F;agen werden. Wer<lb/>
&#x017F;ollte es &#x017F;ich nicht fu&#x0364;r eine Ehre &#x017F;cha&#x0364;tzen, mit<lb/>
Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe</hi> verwandt zu wer-<lb/>
den? Frau <hi rendition="#fr">Forte&#x017F;cue</hi> hat mir &#x017F;on&#x017F;t erza&#x0364;hlet,<lb/>
daß &#x017F;ie insge&#x017F;amt gro&#x017F;&#x017F;e Bewunderer von Jh-<lb/>
nen &#x017F;ind.</p><lb/>
          <p>Wenn mein Rath vorhin nicht deutlich genug<lb/>
gewe&#x017F;en i&#x017F;t, &#x017F;o kan ich ihn mit einem Worte oh-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ne</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[296/0316] Die Geſchichte nen Verſprechungen, mit Liebes-Erklaͤrungen, mit Entwuͤrffen vortheilhafter Ehe-Pacten, und wie ſonſt der praͤchtige Unverſtand Namen haben mag, plagten! Wie vergnuͤgt koͤnten Sie und ich mit einander leben, und jener insgeſamt la- chen! allein wir muͤſſen durch Schmeicheleyen in die Schlinge gebracht werden, wie ein unbedacht- ſames Voͤgelchen: einige Wochen werden wir als Printzeßinnen verehret, um auf Lebens-lang Sclavinnen zu werden. Was Sie von Sol- mes ſagen, das muß ich von allen dieſen Leuten ſagen, daß ſie mir unertraͤglich ſind. Wenn aber Jhre Anverwandten, (Freunde ſollen ſie in mei- nen Briefen nie wider heiſſen, denn ſie ſind des Namens unwuͤrdig) von einem ſolchen Kerl das Kauf-Geld annehmen, das er fuͤr Sie bietet, wenn ſie zugeben, daß er alles das ſeinige ſeiner eigenen Familie auf ewig entwendet; o wie muß alsdenn ein nur mittelmaͤßig-billiges Hertz vor ihren Anſchlaͤgen einen Abſcheu haben! Herr Hickmann ſoll ſich bey dem Lord M. Jhrer Frage wegen unter der Hand erkundigen. Jch kan Jhnen aber wol zum voraus melden, was er und ſeine Schweſtern ſagen werden. Wer ſollte es ſich nicht fuͤr eine Ehre ſchaͤtzen, mit Fraͤulein Clariſſa Harlowe verwandt zu wer- den? Frau Forteſcue hat mir ſonſt erzaͤhlet, daß ſie insgeſamt groſſe Bewunderer von Jh- nen ſind. Wenn mein Rath vorhin nicht deutlich genug geweſen iſt, ſo kan ich ihn mit einem Worte oh- ne

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/316
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 296. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/316>, abgerufen am 22.11.2024.