Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
angewandt werden, eine Neigung gegen ihn bey
mir erwecken könten.

Legt einmal auf eine Stunde alle Vorurtheile
bey Seite, und stellet zwischen den beyden Leuten
in Absicht auf Geburt, Erziehung, Verstand,
Aufführung, Ansehen, und ihr gantzes Betragen
eine Vergleichung an; und fället euer Urtheil von
beyden. Dem ohngeachtet will ich bey meiner
so oft gegebenen Erklärung bleiben, und den un-
verheyratheten Stand erwählen, wenn man da-
mit zufrieden ist.

Jch kan ohnmöglich in solchem Mißverständ-
niß mit den meinigen leben: ich wolte sie mir
gern alle zu Freunden machen, wenn ich nur
könte. Würde es aber nicht unrecht, würde es
nicht schimpflich seyn, einen Mann zu nehmen,
der mir unerträglich ist. Da ich sonst nie ge-
wohnt gewesen bin, mich dem Willen meines
Vaters zu widersetzen, sondern im Gehorsam
meine Freude gesucht habe: so könt ihr eben
daraus abnehmen, wie starck meine Abneigung
gegen diesen Mann seyn muß, die mich zwinget,
mich seiner auf eine Art zu erwehren, welche mit so
vielen unangenehmen Folgen für mich verknüpft ist.

Habt denn, liebe Arabelle/ meine Schwester,
meine Freundin, meine Gesellschafft, meine
Rathgeberin in meinen ehemaligen glücklichern
Umständen, habt einiges Mitleiden, und macht
durch eure Vorbitte wiedrum gemeinschafftliche
Sache, mit

Eurer stets ergebenen
Clarissa Harlowe.

Die Geſchichte
angewandt werden, eine Neigung gegen ihn bey
mir erwecken koͤnten.

Legt einmal auf eine Stunde alle Vorurtheile
bey Seite, und ſtellet zwiſchen den beyden Leuten
in Abſicht auf Geburt, Erziehung, Verſtand,
Auffuͤhrung, Anſehen, und ihr gantzes Betragen
eine Vergleichung an; und faͤllet euer Urtheil von
beyden. Dem ohngeachtet will ich bey meiner
ſo oft gegebenen Erklaͤrung bleiben, und den un-
verheyratheten Stand erwaͤhlen, wenn man da-
mit zufrieden iſt.

Jch kan ohnmoͤglich in ſolchem Mißverſtaͤnd-
niß mit den meinigen leben: ich wolte ſie mir
gern alle zu Freunden machen, wenn ich nur
koͤnte. Wuͤrde es aber nicht unrecht, wuͤrde es
nicht ſchimpflich ſeyn, einen Mann zu nehmen,
der mir unertraͤglich iſt. Da ich ſonſt nie ge-
wohnt geweſen bin, mich dem Willen meines
Vaters zu widerſetzen, ſondern im Gehorſam
meine Freude geſucht habe: ſo koͤnt ihr eben
daraus abnehmen, wie ſtarck meine Abneigung
gegen dieſen Mann ſeyn muß, die mich zwinget,
mich ſeiner auf eine Art zu erwehren, welche mit ſo
vielen unangenehmen Folgẽ fuͤr mich verknuͤpft iſt.

Habt denn, liebe Arabelle/ meine Schweſter,
meine Freundin, meine Geſellſchafft, meine
Rathgeberin in meinen ehemaligen gluͤcklichern
Umſtaͤnden, habt einiges Mitleiden, und macht
durch eure Vorbitte wiedrum gemeinſchafftliche
Sache, mit

Eurer ſtets ergebenen
Clariſſa Harlowe.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0334" n="314"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
angewandt werden, eine Neigung gegen ihn bey<lb/>
mir erwecken ko&#x0364;nten.</p><lb/>
              <p>Legt einmal auf eine Stunde alle Vorurtheile<lb/>
bey Seite, und &#x017F;tellet zwi&#x017F;chen den beyden Leuten<lb/>
in Ab&#x017F;icht auf Geburt, Erziehung, Ver&#x017F;tand,<lb/>
Auffu&#x0364;hrung, An&#x017F;ehen, und ihr gantzes Betragen<lb/>
eine Vergleichung an; und fa&#x0364;llet euer Urtheil von<lb/>
beyden. Dem ohngeachtet will ich bey meiner<lb/>
&#x017F;o oft gegebenen Erkla&#x0364;rung bleiben, und den un-<lb/>
verheyratheten Stand erwa&#x0364;hlen, wenn man da-<lb/>
mit zufrieden i&#x017F;t.</p><lb/>
              <p>Jch kan ohnmo&#x0364;glich in &#x017F;olchem Mißver&#x017F;ta&#x0364;nd-<lb/>
niß mit den meinigen leben: ich wolte &#x017F;ie mir<lb/>
gern alle zu Freunden machen, wenn ich nur<lb/>
ko&#x0364;nte. Wu&#x0364;rde es aber nicht unrecht, wu&#x0364;rde es<lb/>
nicht &#x017F;chimpflich &#x017F;eyn, einen Mann zu nehmen,<lb/>
der mir unertra&#x0364;glich i&#x017F;t. Da ich &#x017F;on&#x017F;t nie ge-<lb/>
wohnt gewe&#x017F;en bin, mich dem Willen meines<lb/>
Vaters zu wider&#x017F;etzen, &#x017F;ondern im Gehor&#x017F;am<lb/>
meine Freude ge&#x017F;ucht habe: &#x017F;o ko&#x0364;nt ihr eben<lb/>
daraus abnehmen, wie &#x017F;tarck meine Abneigung<lb/>
gegen die&#x017F;en Mann &#x017F;eyn muß, die mich zwinget,<lb/>
mich &#x017F;einer auf eine Art zu erwehren, welche mit &#x017F;o<lb/>
vielen unangenehmen Folge&#x0303; fu&#x0364;r mich verknu&#x0364;pft i&#x017F;t.</p><lb/>
              <p>Habt denn, liebe <hi rendition="#fr">Arabelle/</hi> meine Schwe&#x017F;ter,<lb/>
meine Freundin, meine Ge&#x017F;ell&#x017F;chafft, meine<lb/>
Rathgeberin in meinen ehemaligen glu&#x0364;cklichern<lb/>
Um&#x017F;ta&#x0364;nden, habt einiges Mitleiden, und macht<lb/>
durch eure Vorbitte wiedrum gemein&#x017F;chafftliche<lb/>
Sache, mit</p><lb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et">Eurer &#x017F;tets ergebenen<lb/><hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.</hi></hi> </salute>
              </closer>
            </body>
          </floatingText><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[314/0334] Die Geſchichte angewandt werden, eine Neigung gegen ihn bey mir erwecken koͤnten. Legt einmal auf eine Stunde alle Vorurtheile bey Seite, und ſtellet zwiſchen den beyden Leuten in Abſicht auf Geburt, Erziehung, Verſtand, Auffuͤhrung, Anſehen, und ihr gantzes Betragen eine Vergleichung an; und faͤllet euer Urtheil von beyden. Dem ohngeachtet will ich bey meiner ſo oft gegebenen Erklaͤrung bleiben, und den un- verheyratheten Stand erwaͤhlen, wenn man da- mit zufrieden iſt. Jch kan ohnmoͤglich in ſolchem Mißverſtaͤnd- niß mit den meinigen leben: ich wolte ſie mir gern alle zu Freunden machen, wenn ich nur koͤnte. Wuͤrde es aber nicht unrecht, wuͤrde es nicht ſchimpflich ſeyn, einen Mann zu nehmen, der mir unertraͤglich iſt. Da ich ſonſt nie ge- wohnt geweſen bin, mich dem Willen meines Vaters zu widerſetzen, ſondern im Gehorſam meine Freude geſucht habe: ſo koͤnt ihr eben daraus abnehmen, wie ſtarck meine Abneigung gegen dieſen Mann ſeyn muß, die mich zwinget, mich ſeiner auf eine Art zu erwehren, welche mit ſo vielen unangenehmen Folgẽ fuͤr mich verknuͤpft iſt. Habt denn, liebe Arabelle/ meine Schweſter, meine Freundin, meine Geſellſchafft, meine Rathgeberin in meinen ehemaligen gluͤcklichern Umſtaͤnden, habt einiges Mitleiden, und macht durch eure Vorbitte wiedrum gemeinſchafftliche Sache, mit Eurer ſtets ergebenen Clariſſa Harlowe.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/334
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 314. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/334>, abgerufen am 22.11.2024.