Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Keine Seele der Harlowischen Familie hat
seinen Verheissungen widerstehen können. Keine
Seele!
was sage ich? Gerade als wenn jemand
aus dieser Familie, meine Göttin aus genommen,
eine Seele hatte! Sie widersteht ihnen allen, und
wird deswegen eingesperret, und auf andere Wei-
se hart gehalten. Ein finsterer Vater, von unüber-
windlichem Eigensinn, thut dieses auf Anstifften
eines aufgeblasenen und eigennützigen Bruders.
Du kennest die Leute: ich will das Papier durch
eine solche Beschreibung nicht besudeln.

Was für eine verworrene Sache, die zu lieben,
deren Vater, deren Bruder, deren Onckels, de-
ren Familie ich ewig verachten muß? Und, (der
Teufel!) die Liebe wächst mit ihrer - - Verach-
tung? - - Hochmuth? - - Uebermuth einer ange-
beteten Abgöttin? Nein! so kan ich es nicht nen-
nen. Blos ihre Tugend ist es, die mir meine
Wünsche so schwer macht. Jch werde dafür ge-
straft, daß ich kein schleichender Sünder, kein
Heuchler bin; daß ich weniger für meinen guten
Namen besorat gewesen bin, und der Lästerung er-
laubt habe, ihren Mund gegen mich zu öffnen. Jst
es aber einem solchen, als ich bin, nöthig ein Heuch-
ler zu werden? mir, der ich alle Bitten erhielt, die ich
je gethan habe? Der ich niemals Furcht erweckte,
ohne daß man eine herrschende Liebe dabey gewahr
werden konte? Der Poet hat Recht:

Die Tugend ist ein Spiel/ der Schau-
Platz ist die Welt.
Kunst ists/ und nicht Natur/ was sie
für Tugend hält.

Allein
Die Geſchichte

Keine Seele der Harlowiſchen Familie hat
ſeinen Verheiſſungen widerſtehen koͤnnen. Keine
Seele!
was ſage ich? Gerade als wenn jemand
aus dieſer Familie, meine Goͤttin aus genommen,
eine Seele hatte! Sie widerſteht ihnen allen, und
wird deswegen eingeſperret, und auf andere Wei-
ſe hart gehalten. Ein finſterer Vater, von unuͤber-
windlichem Eigenſinn, thut dieſes auf Anſtifften
eines aufgeblaſenen und eigennuͤtzigen Bruders.
Du kenneſt die Leute: ich will das Papier durch
eine ſolche Beſchreibung nicht beſudeln.

Was fuͤr eine verworrene Sache, die zu lieben,
deren Vater, deren Bruder, deren Onckels, de-
ren Familie ich ewig verachten muß? Und, (der
Teufel!) die Liebe waͤchſt mit ihrer ‒ ‒ Verach-
tung? ‒ ‒ Hochmuth? ‒ ‒ Uebermuth einer ange-
beteten Abgoͤttin? Nein! ſo kan ich es nicht nen-
nen. Blos ihre Tugend iſt es, die mir meine
Wuͤnſche ſo ſchwer macht. Jch werde dafuͤr ge-
ſtraft, daß ich kein ſchleichender Suͤnder, kein
Heuchler bin; daß ich weniger fuͤr meinen guten
Namen beſorat geweſen bin, und der Laͤſterung er-
laubt habe, ihren Mund gegen mich zu oͤffnen. Jſt
es aber einem ſolchen, als ich bin, noͤthig ein Heuch-
ler zu werden? mir, der ich alle Bitten erhielt, die ich
je gethan habe? Der ich niemals Furcht erweckte,
ohne daß man eine herrſchende Liebe dabey gewahr
werden konte? Der Poet hat Recht:

Die Tugend iſt ein Spiel/ der Schau-
Platz iſt die Welt.
Kunſt iſts/ und nicht Natur/ was ſie
fuͤr Tugend haͤlt.

Allein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0344" n="324"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <p>Keine Seele der <hi rendition="#fr">Harlowi&#x017F;chen</hi> Familie hat<lb/>
&#x017F;einen Verhei&#x017F;&#x017F;ungen wider&#x017F;tehen ko&#x0364;nnen. <hi rendition="#fr">Keine<lb/>
Seele!</hi> was &#x017F;age ich? Gerade als wenn jemand<lb/>
aus die&#x017F;er Familie, meine Go&#x0364;ttin aus genommen,<lb/>
eine Seele hatte! Sie wider&#x017F;teht ihnen allen, und<lb/>
wird deswegen einge&#x017F;perret, und auf andere Wei-<lb/>
&#x017F;e hart gehalten. Ein fin&#x017F;terer Vater, von unu&#x0364;ber-<lb/>
windlichem Eigen&#x017F;inn, thut die&#x017F;es auf An&#x017F;tifften<lb/>
eines aufgebla&#x017F;enen und eigennu&#x0364;tzigen Bruders.<lb/>
Du kenne&#x017F;t die Leute: ich will das Papier durch<lb/>
eine &#x017F;olche Be&#x017F;chreibung nicht be&#x017F;udeln.</p><lb/>
          <p>Was fu&#x0364;r eine verworrene Sache, die zu lieben,<lb/>
deren Vater, deren Bruder, deren Onckels, de-<lb/>
ren Familie ich ewig verachten muß? Und, (der<lb/>
Teufel!) die Liebe wa&#x0364;ch&#x017F;t mit ihrer &#x2012; &#x2012; Verach-<lb/>
tung? &#x2012; &#x2012; Hochmuth? &#x2012; &#x2012; Uebermuth einer ange-<lb/>
beteten Abgo&#x0364;ttin? Nein! &#x017F;o kan ich es nicht nen-<lb/>
nen. Blos ihre <hi rendition="#fr">Tugend</hi> i&#x017F;t es, die mir meine<lb/>
Wu&#x0364;n&#x017F;che &#x017F;o &#x017F;chwer macht. Jch werde dafu&#x0364;r ge-<lb/>
&#x017F;traft, daß ich kein &#x017F;chleichender Su&#x0364;nder, kein<lb/>
Heuchler bin; daß ich weniger fu&#x0364;r meinen guten<lb/>
Namen be&#x017F;orat gewe&#x017F;en bin, und der La&#x0364;&#x017F;terung er-<lb/>
laubt habe, ihren Mund gegen mich zu o&#x0364;ffnen. J&#x017F;t<lb/>
es aber einem &#x017F;olchen, als ich bin, no&#x0364;thig ein Heuch-<lb/>
ler zu werden? mir, der ich alle Bitten erhielt, die ich<lb/>
je gethan habe? Der ich niemals Furcht erweckte,<lb/>
ohne daß man eine herr&#x017F;chende Liebe dabey gewahr<lb/>
werden konte? Der Poet hat Recht:</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l><hi rendition="#fr">Die Tugend i&#x017F;t ein Spiel/ der</hi> S<hi rendition="#fr">chau-</hi></l><lb/>
            <l> <hi rendition="#fr">Platz i&#x017F;t die Welt.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#fr">Kun&#x017F;t i&#x017F;ts/ und nicht Natur/ was &#x017F;ie</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#fr">fu&#x0364;r Tugend ha&#x0364;lt.</hi> </l>
          </lg>
          <fw place="bottom" type="catch">Allein</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[324/0344] Die Geſchichte Keine Seele der Harlowiſchen Familie hat ſeinen Verheiſſungen widerſtehen koͤnnen. Keine Seele! was ſage ich? Gerade als wenn jemand aus dieſer Familie, meine Goͤttin aus genommen, eine Seele hatte! Sie widerſteht ihnen allen, und wird deswegen eingeſperret, und auf andere Wei- ſe hart gehalten. Ein finſterer Vater, von unuͤber- windlichem Eigenſinn, thut dieſes auf Anſtifften eines aufgeblaſenen und eigennuͤtzigen Bruders. Du kenneſt die Leute: ich will das Papier durch eine ſolche Beſchreibung nicht beſudeln. Was fuͤr eine verworrene Sache, die zu lieben, deren Vater, deren Bruder, deren Onckels, de- ren Familie ich ewig verachten muß? Und, (der Teufel!) die Liebe waͤchſt mit ihrer ‒ ‒ Verach- tung? ‒ ‒ Hochmuth? ‒ ‒ Uebermuth einer ange- beteten Abgoͤttin? Nein! ſo kan ich es nicht nen- nen. Blos ihre Tugend iſt es, die mir meine Wuͤnſche ſo ſchwer macht. Jch werde dafuͤr ge- ſtraft, daß ich kein ſchleichender Suͤnder, kein Heuchler bin; daß ich weniger fuͤr meinen guten Namen beſorat geweſen bin, und der Laͤſterung er- laubt habe, ihren Mund gegen mich zu oͤffnen. Jſt es aber einem ſolchen, als ich bin, noͤthig ein Heuch- ler zu werden? mir, der ich alle Bitten erhielt, die ich je gethan habe? Der ich niemals Furcht erweckte, ohne daß man eine herrſchende Liebe dabey gewahr werden konte? Der Poet hat Recht: Die Tugend iſt ein Spiel/ der Schau- Platz iſt die Welt. Kunſt iſts/ und nicht Natur/ was ſie fuͤr Tugend haͤlt. Allein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/344
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 324. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/344>, abgerufen am 22.11.2024.