Sie gestand: daß sie um des Friedens der gan- tzen Familie willen mir eine ernstliche Vorstellung zu thun hätte. Es käme ihr unmöglich vor, daß ich, die ich sonst so viel angenehmes in Gemüth und Aufführung hätte, in einer Sache die meinem Vater und allen meinen Freunden am Hertzen läge so unbeweglich seyn sollte, wenn ich nicht glaubte, daß mir zu hart begegnet sey. Meine Mutter so wohl als sie wollten gern meine Entschliessung für weiter nichts als für eine Folge der allzusten- gen Art ansehen, damit mir meiner Eltern Wille zu Anfang kund gemacht wäre, oder für eine Folge der Einbildung, daß mein Bruder zuerst an Herrn Solmesens Antrag mehr Antheil gehabt hätte, als mein Vater oder meine übrigen Verwanten! Jch sahe wohl, daß sie mir gern eine Entschuldigung an Hand gegeben hätte, damit ich mit guter Art zurück kommen könnte. Meine schwester brum- mete indessen allerhand Melodeyen, und eröffnete bald dieses bald jenes Buch, ohne etwas zu sagen. Nachdem sie mich zu bedeuten gesucht hatte, daß alle meine Widersetzung nichts helfen würde, weil mein Vater einmahl sein Wort von sich gegeben hätte, so machte sie den Beschluß mit Ermahnun- gen zum Gehorsahm, die vielleicht nicht so nach- drücklich gewesen seyn würden, wenn meine Schwe- ster nicht dabey gewesen wäre. Wenn ich Jhnen alles melden wollte, was auf beyden Seiten vor- gefallen ist, so würde ich eben das widerhohlen müssen, was ich schon oft genug geschrieben habe:
ich
J i 2
der Clariſſa.
Sie geſtand: daß ſie um des Friedens der gan- tzen Familie willen mir eine ernſtliche Vorſtellung zu thun haͤtte. Es kaͤme ihr unmoͤglich vor, daß ich, die ich ſonſt ſo viel angenehmes in Gemuͤth und Auffuͤhrung haͤtte, in einer Sache die meinem Vater und allen meinen Freunden am Hertzen laͤge ſo unbeweglich ſeyn ſollte, wenn ich nicht glaubte, daß mir zu hart begegnet ſey. Meine Mutter ſo wohl als ſie wollten gern meine Entſchlieſſung fuͤr weiter nichts als fuͤr eine Folge der allzuſten- gen Art anſehen, damit mir meiner Eltern Wille zu Anfang kund gemacht waͤre, oder fuͤr eine Folge der Einbildung, daß mein Bruder zuerſt an Herrn Solmeſens Antrag mehr Antheil gehabt haͤtte, als mein Vater oder meine uͤbrigen Verwanten! Jch ſahe wohl, daß ſie mir gern eine Entſchuldigung an Hand gegeben haͤtte, damit ich mit guter Art zuruͤck kommen koͤnnte. Meine ſchweſter brum- mete indeſſen allerhand Melodeyen, und eroͤffnete bald dieſes bald jenes Buch, ohne etwas zu ſagen. Nachdem ſie mich zu bedeuten geſucht hatte, daß alle meine Widerſetzung nichts helfen wuͤrde, weil mein Vater einmahl ſein Wort von ſich gegeben haͤtte, ſo machte ſie den Beſchluß mit Ermahnun- gen zum Gehorſahm, die vielleicht nicht ſo nach- druͤcklich geweſen ſeyn wuͤrdē, wenn meine Schwe- ſter nicht dabey geweſen waͤre. Wenn ich Jhnen alles melden wollte, was auf beyden Seiten vor- gefallen iſt, ſo wuͤrde ich eben das widerhohlen muͤſſen, was ich ſchon oft genug geſchrieben habe:
ich
J i 2
<TEI><text><body><divn="2"><pbfacs="#f0519"n="499"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/><p>Sie geſtand: daß ſie um des Friedens der gan-<lb/>
tzen Familie willen mir eine ernſtliche Vorſtellung<lb/>
zu thun haͤtte. Es kaͤme ihr unmoͤglich vor, daß<lb/>
ich, die ich ſonſt ſo viel angenehmes in Gemuͤth<lb/>
und Auffuͤhrung haͤtte, in einer Sache die meinem<lb/>
Vater und allen meinen Freunden am Hertzen laͤge<lb/>ſo unbeweglich ſeyn ſollte, wenn ich nicht glaubte,<lb/>
daß mir zu hart begegnet ſey. Meine Mutter<lb/>ſo wohl als ſie wollten gern meine Entſchlieſſung<lb/>
fuͤr weiter nichts als fuͤr eine Folge der allzuſten-<lb/>
gen Art anſehen, damit mir meiner Eltern Wille<lb/>
zu Anfang kund gemacht waͤre, oder fuͤr eine Folge<lb/>
der Einbildung, daß mein Bruder zuerſt an Herrn<lb/><hirendition="#fr">Solmeſens</hi> Antrag mehr Antheil gehabt haͤtte, als<lb/>
mein Vater oder meine uͤbrigen Verwanten! Jch<lb/>ſahe wohl, daß ſie mir gern eine Entſchuldigung<lb/>
an Hand gegeben haͤtte, damit ich mit guter Art<lb/>
zuruͤck kommen koͤnnte. Meine ſchweſter brum-<lb/>
mete indeſſen allerhand Melodeyen, und eroͤffnete<lb/>
bald dieſes bald jenes Buch, ohne etwas zu ſagen.<lb/>
Nachdem ſie mich zu bedeuten geſucht hatte, daß<lb/>
alle meine Widerſetzung nichts helfen wuͤrde, weil<lb/>
mein Vater einmahl ſein Wort von ſich gegeben<lb/>
haͤtte, ſo machte ſie den Beſchluß mit Ermahnun-<lb/>
gen zum Gehorſahm, die vielleicht nicht ſo nach-<lb/>
druͤcklich geweſen ſeyn wuͤrdē, wenn meine Schwe-<lb/>ſter nicht dabey geweſen waͤre. Wenn ich Jhnen<lb/>
alles melden wollte, was auf beyden Seiten vor-<lb/>
gefallen iſt, ſo wuͤrde ich eben das widerhohlen<lb/>
muͤſſen, was ich ſchon oft genug geſchrieben habe:<lb/><fwplace="bottom"type="sig">J i 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">ich</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[499/0519]
der Clariſſa.
Sie geſtand: daß ſie um des Friedens der gan-
tzen Familie willen mir eine ernſtliche Vorſtellung
zu thun haͤtte. Es kaͤme ihr unmoͤglich vor, daß
ich, die ich ſonſt ſo viel angenehmes in Gemuͤth
und Auffuͤhrung haͤtte, in einer Sache die meinem
Vater und allen meinen Freunden am Hertzen laͤge
ſo unbeweglich ſeyn ſollte, wenn ich nicht glaubte,
daß mir zu hart begegnet ſey. Meine Mutter
ſo wohl als ſie wollten gern meine Entſchlieſſung
fuͤr weiter nichts als fuͤr eine Folge der allzuſten-
gen Art anſehen, damit mir meiner Eltern Wille
zu Anfang kund gemacht waͤre, oder fuͤr eine Folge
der Einbildung, daß mein Bruder zuerſt an Herrn
Solmeſens Antrag mehr Antheil gehabt haͤtte, als
mein Vater oder meine uͤbrigen Verwanten! Jch
ſahe wohl, daß ſie mir gern eine Entſchuldigung
an Hand gegeben haͤtte, damit ich mit guter Art
zuruͤck kommen koͤnnte. Meine ſchweſter brum-
mete indeſſen allerhand Melodeyen, und eroͤffnete
bald dieſes bald jenes Buch, ohne etwas zu ſagen.
Nachdem ſie mich zu bedeuten geſucht hatte, daß
alle meine Widerſetzung nichts helfen wuͤrde, weil
mein Vater einmahl ſein Wort von ſich gegeben
haͤtte, ſo machte ſie den Beſchluß mit Ermahnun-
gen zum Gehorſahm, die vielleicht nicht ſo nach-
druͤcklich geweſen ſeyn wuͤrdē, wenn meine Schwe-
ſter nicht dabey geweſen waͤre. Wenn ich Jhnen
alles melden wollte, was auf beyden Seiten vor-
gefallen iſt, ſo wuͤrde ich eben das widerhohlen
muͤſſen, was ich ſchon oft genug geſchrieben habe:
ich
J i 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 499. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/519>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.