Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Den Anfang der Universitäts-Feindschaft habe
ich auf diese Art erzehlen hören: Herr Lovelace
war überall als ein junger Mensch von Munter-
keit und Hertzhafftigkeit bekannt: und es scheint,
daß seine Geschwindigkeit in Erlernung aller Thei-
le der Gelehrsamkeit eben so groß gewesen sey, als
jene. Der Fleiß den er in den Studierstunden
bewies hatte kaum seines gleichen. Das schei-
net sein Haupt-Charackter auf Universitäten ge-
wesen zu seyn. Er erwarb sich dadurch viel Freun-
de unter den Studenten, weil die, welche ihn nicht
liebten, ihn doch fürchten mußten, indem er we-
gen seiner Munterkeit leicht aufzubringen war,
und Muth genug hatte, seine Sache auszuführen.
Er bekam hiedurch so viel Anhänger, unter den
unruhigen Köpfen auf der Universität, als er wol-
te. Jch weiß, Sie werden hiebey dencken, daß
diese Gemüthsbeschaffenheit nicht all zu liebens-
würdig sey. Allein mein Bruder hatte kein besse-
res Gemüth, sein natürlicher Hochmuth konnte
einen Vorzug, der so in die Augen fiel, nicht ertra-
gen: über das pflegt leicht ein würcklicher Haß
zu entstehen, wenn man einen mehr fürchten als
lieben muß. Mein Bruder war wenig Herr über
sich selbst, daher ward er von dem andern vielleicht
auf unanständige Weise lächerlich gemacht. Sie
kamen also niemals zusammen, ohne sich zu zan-
cken, und weil jedermann aus Zuneigung oder aus
Furcht es mit Lovelace hielt, so hatte er viel ver-
drießliche Stunden, so lange sie in einem Colle-

gio
Die Geſchichte

Den Anfang der Univerſitaͤts-Feindſchaft habe
ich auf dieſe Art erzehlen hoͤren: Herr Lovelace
war uͤberall als ein junger Menſch von Munter-
keit und Hertzhafftigkeit bekannt: und es ſcheint,
daß ſeine Geſchwindigkeit in Erlernung aller Thei-
le der Gelehrſamkeit eben ſo groß geweſen ſey, als
jene. Der Fleiß den er in den Studierſtunden
bewies hatte kaum ſeines gleichen. Das ſchei-
net ſein Haupt-Charackter auf Univerſitaͤten ge-
weſen zu ſeyn. Er erwarb ſich dadurch viel Freun-
de unter den Studenten, weil die, welche ihn nicht
liebten, ihn doch fuͤrchten mußten, indem er we-
gen ſeiner Munterkeit leicht aufzubringen war,
und Muth genug hatte, ſeine Sache auszufuͤhren.
Er bekam hiedurch ſo viel Anhaͤnger, unter den
unruhigen Koͤpfen auf der Univerſitaͤt, als er wol-
te. Jch weiß, Sie werden hiebey dencken, daß
dieſe Gemuͤthsbeſchaffenheit nicht all zu liebens-
wuͤrdig ſey. Allein mein Bruder hatte kein beſſe-
res Gemuͤth, ſein natuͤrlicher Hochmuth konnte
einen Vorzug, der ſo in die Augen fiel, nicht ertra-
gen: uͤber das pflegt leicht ein wuͤrcklicher Haß
zu entſtehen, wenn man einen mehr fuͤrchten als
lieben muß. Mein Bruder war wenig Herr uͤber
ſich ſelbſt, daher ward er von dem andern vielleicht
auf unanſtaͤndige Weiſe laͤcherlich gemacht. Sie
kamen alſo niemals zuſammen, ohne ſich zu zan-
cken, und weil jedermann aus Zuneigung oder aus
Furcht es mit Lovelace hielt, ſo hatte er viel ver-
drießliche Stunden, ſo lange ſie in einem Colle-

gio
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0052" n="32"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <p>Den Anfang der Univer&#x017F;ita&#x0364;ts-Feind&#x017F;chaft habe<lb/>
ich auf die&#x017F;e Art erzehlen ho&#x0364;ren: Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi><lb/>
war u&#x0364;berall als ein junger Men&#x017F;ch von Munter-<lb/>
keit und Hertzhafftigkeit bekannt: und es &#x017F;cheint,<lb/>
daß &#x017F;eine Ge&#x017F;chwindigkeit in Erlernung aller Thei-<lb/>
le der Gelehr&#x017F;amkeit eben &#x017F;o groß gewe&#x017F;en &#x017F;ey, als<lb/>
jene. Der Fleiß den er in den Studier&#x017F;tunden<lb/>
bewies hatte kaum &#x017F;eines gleichen. Das &#x017F;chei-<lb/>
net &#x017F;ein Haupt-Charackter auf Univer&#x017F;ita&#x0364;ten ge-<lb/>
we&#x017F;en zu &#x017F;eyn. Er erwarb &#x017F;ich dadurch viel Freun-<lb/>
de unter den Studenten, weil die, welche ihn nicht<lb/>
liebten, ihn doch fu&#x0364;rchten mußten, indem er we-<lb/>
gen &#x017F;einer Munterkeit leicht aufzubringen war,<lb/>
und Muth genug hatte, &#x017F;eine Sache auszufu&#x0364;hren.<lb/>
Er bekam hiedurch &#x017F;o viel Anha&#x0364;nger, unter den<lb/>
unruhigen Ko&#x0364;pfen auf der Univer&#x017F;ita&#x0364;t, als er wol-<lb/>
te. Jch weiß, <hi rendition="#fr">Sie</hi> werden hiebey dencken, daß<lb/>
die&#x017F;e Gemu&#x0364;thsbe&#x017F;chaffenheit nicht all zu liebens-<lb/>
wu&#x0364;rdig &#x017F;ey. Allein mein Bruder hatte kein be&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
res Gemu&#x0364;th, &#x017F;ein natu&#x0364;rlicher Hochmuth konnte<lb/>
einen Vorzug, der &#x017F;o in die Augen fiel, nicht ertra-<lb/>
gen: u&#x0364;ber das pflegt leicht ein wu&#x0364;rcklicher Haß<lb/>
zu ent&#x017F;tehen, wenn man einen mehr fu&#x0364;rchten als<lb/>
lieben muß. Mein Bruder war wenig Herr u&#x0364;ber<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t, daher ward er von dem andern vielleicht<lb/>
auf unan&#x017F;ta&#x0364;ndige Wei&#x017F;e la&#x0364;cherlich gemacht. Sie<lb/>
kamen al&#x017F;o niemals zu&#x017F;ammen, ohne &#x017F;ich zu zan-<lb/>
cken, und weil jedermann aus Zuneigung oder aus<lb/>
Furcht es mit <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> hielt, &#x017F;o hatte er viel ver-<lb/>
drießliche Stunden, &#x017F;o lange &#x017F;ie in einem Colle-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gio</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[32/0052] Die Geſchichte Den Anfang der Univerſitaͤts-Feindſchaft habe ich auf dieſe Art erzehlen hoͤren: Herr Lovelace war uͤberall als ein junger Menſch von Munter- keit und Hertzhafftigkeit bekannt: und es ſcheint, daß ſeine Geſchwindigkeit in Erlernung aller Thei- le der Gelehrſamkeit eben ſo groß geweſen ſey, als jene. Der Fleiß den er in den Studierſtunden bewies hatte kaum ſeines gleichen. Das ſchei- net ſein Haupt-Charackter auf Univerſitaͤten ge- weſen zu ſeyn. Er erwarb ſich dadurch viel Freun- de unter den Studenten, weil die, welche ihn nicht liebten, ihn doch fuͤrchten mußten, indem er we- gen ſeiner Munterkeit leicht aufzubringen war, und Muth genug hatte, ſeine Sache auszufuͤhren. Er bekam hiedurch ſo viel Anhaͤnger, unter den unruhigen Koͤpfen auf der Univerſitaͤt, als er wol- te. Jch weiß, Sie werden hiebey dencken, daß dieſe Gemuͤthsbeſchaffenheit nicht all zu liebens- wuͤrdig ſey. Allein mein Bruder hatte kein beſſe- res Gemuͤth, ſein natuͤrlicher Hochmuth konnte einen Vorzug, der ſo in die Augen fiel, nicht ertra- gen: uͤber das pflegt leicht ein wuͤrcklicher Haß zu entſtehen, wenn man einen mehr fuͤrchten als lieben muß. Mein Bruder war wenig Herr uͤber ſich ſelbſt, daher ward er von dem andern vielleicht auf unanſtaͤndige Weiſe laͤcherlich gemacht. Sie kamen alſo niemals zuſammen, ohne ſich zu zan- cken, und weil jedermann aus Zuneigung oder aus Furcht es mit Lovelace hielt, ſo hatte er viel ver- drießliche Stunden, ſo lange ſie in einem Colle- gio

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/52
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 32. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/52>, abgerufen am 27.11.2024.