Um mich zu überzeugen, daß sie alle gleicher Meinung wären, sagte mein Vetter Harlowe: er hoffe, seine liebe Baase verlangte nur ihres Va- ters Willen zu wissen, um eine Probe ihres Ge- horsams geben zu können. Und mein Vetter Anton setzte nach seiner rauhen Art hinzu: ich würde hoffentlich keine Ursache geben, zu fürchten, daß ich meines Grosvaters Gütigkeit misbrau- chen wollte, mich von dem schuldigen Gehorsam loos zu machen. Wenn ich dergleichen dächte, so könne er mir versichern, daß man das Testa- ment meines Grosvaters umstossen könnte und würde.
Jch erstaunete: das können Sie leicht dencken. Jch konnte nicht begreiffen, auf wen alle diese Vorbereitungen zieleten: ob Herr Wyerley von neuen um mich angehalten hätte, oder sonst jemand anders? Jungen Mädchens pflegen doch leicht grosse Vergleichungen einzufallen, wenn es ihre eigene Sache betrifft: und mir kam diese Anwer- bung, in wessen Namen sie auch geschehen möch- te, so vor, als die Anwerbung der Engländer um die Printzeßin von Schottland zu Zeit König Eduard des sechsten. Wie könnte ich mir aber träumen lassen, daß Herr Solmes der Freyer sey, den man mir aufdringen wollte?
Jch wüßte nicht, antwortete ich, daß ich Ursa- che gegeben hätte, so hart mit mir zu verfahren. Jch hoffete, daß ich gegen ihre viele Liebe nie un- erkenntlich seyn würde; und über dieses würde ich mich stets der Pflicht einer Tochter und einer
Bru-
E 2
der Clariſſa.
Um mich zu uͤberzeugen, daß ſie alle gleicher Meinung waͤren, ſagte mein Vetter Harlowe: er hoffe, ſeine liebe Baaſe verlangte nur ihres Va- ters Willen zu wiſſen, um eine Probe ihres Ge- horſams geben zu koͤnnen. Und mein Vetter Anton ſetzte nach ſeiner rauhen Art hinzu: ich wuͤrde hoffentlich keine Urſache geben, zu fuͤrchten, daß ich meines Grosvaters Guͤtigkeit misbrau- chen wollte, mich von dem ſchuldigen Gehorſam loos zu machen. Wenn ich dergleichen daͤchte, ſo koͤnne er mir verſichern, daß man das Teſta- ment meines Grosvaters umſtoſſen koͤnnte und wuͤrde.
Jch erſtaunete: das koͤnnen Sie leicht dencken. Jch konnte nicht begreiffen, auf wen alle dieſe Vorbereitungen zieleten: ob Herr Wyerley von neuen um mich angehalten haͤtte, oder ſonſt jemand anders? Jungen Maͤdchens pflegen doch leicht groſſe Vergleichungen einzufallen, wenn es ihre eigene Sache betrifft: und mir kam dieſe Anwer- bung, in weſſen Namen ſie auch geſchehen moͤch- te, ſo vor, als die Anwerbung der Englaͤnder um die Printzeßin von Schottland zu Zeit Koͤnig Eduard des ſechſten. Wie koͤnnte ich mir aber traͤumen laſſen, daß Herr Solmes der Freyer ſey, den man mir aufdringen wollte?
Jch wuͤßte nicht, antwortete ich, daß ich Urſa- che gegeben haͤtte, ſo hart mit mir zu verfahren. Jch hoffete, daß ich gegen ihre viele Liebe nie un- erkenntlich ſeyn wuͤrde; und uͤber dieſes wuͤrde ich mich ſtets der Pflicht einer Tochter und einer
Bru-
E 2
<TEI><text><body><divn="2"><pbfacs="#f0087"n="67"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/><p>Um mich zu uͤberzeugen, daß ſie alle gleicher<lb/>
Meinung waͤren, ſagte mein Vetter <hirendition="#fr">Harlowe:</hi><lb/>
er hoffe, ſeine liebe Baaſe verlangte nur ihres Va-<lb/>
ters Willen zu wiſſen, um eine Probe ihres Ge-<lb/>
horſams geben zu koͤnnen. Und mein Vetter<lb/><hirendition="#fr">Anton</hi>ſetzte nach ſeiner rauhen Art hinzu: ich<lb/>
wuͤrde hoffentlich keine Urſache geben, zu fuͤrchten,<lb/>
daß ich meines Grosvaters Guͤtigkeit misbrau-<lb/>
chen wollte, mich von dem ſchuldigen Gehorſam<lb/>
loos zu machen. Wenn ich dergleichen daͤchte,<lb/>ſo koͤnne er mir verſichern, daß man das Teſta-<lb/>
ment meines Grosvaters umſtoſſen koͤnnte und<lb/>
wuͤrde.</p><lb/><p>Jch erſtaunete: das koͤnnen Sie leicht dencken.<lb/>
Jch konnte nicht begreiffen, auf wen alle dieſe<lb/>
Vorbereitungen zieleten: ob Herr <hirendition="#fr">Wyerley</hi> von<lb/>
neuen um mich angehalten haͤtte, oder ſonſt jemand<lb/>
anders? Jungen Maͤdchens pflegen doch leicht<lb/>
groſſe Vergleichungen einzufallen, wenn es ihre<lb/>
eigene Sache betrifft: und mir kam dieſe Anwer-<lb/>
bung, in weſſen Namen ſie auch geſchehen moͤch-<lb/>
te, ſo vor, als die Anwerbung der Englaͤnder um<lb/>
die Printzeßin von Schottland zu Zeit Koͤnig<lb/><hirendition="#fr">Eduard</hi> des ſechſten. Wie koͤnnte ich mir aber<lb/>
traͤumen laſſen, daß Herr <hirendition="#fr">Solmes</hi> der Freyer ſey,<lb/>
den man mir aufdringen wollte?</p><lb/><p>Jch wuͤßte nicht, antwortete ich, daß ich Urſa-<lb/>
che gegeben haͤtte, ſo hart mit mir zu verfahren.<lb/>
Jch hoffete, daß ich gegen ihre viele Liebe nie un-<lb/>
erkenntlich ſeyn wuͤrde; und uͤber dieſes wuͤrde ich<lb/>
mich ſtets der Pflicht einer Tochter und einer<lb/><fwplace="bottom"type="sig">E 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">Bru-</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[67/0087]
der Clariſſa.
Um mich zu uͤberzeugen, daß ſie alle gleicher
Meinung waͤren, ſagte mein Vetter Harlowe:
er hoffe, ſeine liebe Baaſe verlangte nur ihres Va-
ters Willen zu wiſſen, um eine Probe ihres Ge-
horſams geben zu koͤnnen. Und mein Vetter
Anton ſetzte nach ſeiner rauhen Art hinzu: ich
wuͤrde hoffentlich keine Urſache geben, zu fuͤrchten,
daß ich meines Grosvaters Guͤtigkeit misbrau-
chen wollte, mich von dem ſchuldigen Gehorſam
loos zu machen. Wenn ich dergleichen daͤchte,
ſo koͤnne er mir verſichern, daß man das Teſta-
ment meines Grosvaters umſtoſſen koͤnnte und
wuͤrde.
Jch erſtaunete: das koͤnnen Sie leicht dencken.
Jch konnte nicht begreiffen, auf wen alle dieſe
Vorbereitungen zieleten: ob Herr Wyerley von
neuen um mich angehalten haͤtte, oder ſonſt jemand
anders? Jungen Maͤdchens pflegen doch leicht
groſſe Vergleichungen einzufallen, wenn es ihre
eigene Sache betrifft: und mir kam dieſe Anwer-
bung, in weſſen Namen ſie auch geſchehen moͤch-
te, ſo vor, als die Anwerbung der Englaͤnder um
die Printzeßin von Schottland zu Zeit Koͤnig
Eduard des ſechſten. Wie koͤnnte ich mir aber
traͤumen laſſen, daß Herr Solmes der Freyer ſey,
den man mir aufdringen wollte?
Jch wuͤßte nicht, antwortete ich, daß ich Urſa-
che gegeben haͤtte, ſo hart mit mir zu verfahren.
Jch hoffete, daß ich gegen ihre viele Liebe nie un-
erkenntlich ſeyn wuͤrde; und uͤber dieſes wuͤrde ich
mich ſtets der Pflicht einer Tochter und einer
Bru-
E 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 67. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/87>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.