Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
wohl thun, sich eine Zeitlang unsers Hauses zu
enthalten. Und doch ist sie, nächst meiner Mut-
ter, die eintzige in der Welt, die etwas bey mir
ausrichten würde, wenn die Forderungen der
meinigen billig wären, oder wenn sie ihr auch
nur billig scheinen könnten.

Meiner Mutter Schwester hatte sich verlauten
lassen: sie hielte es für unmöglich, mich dahin zu
bringen, daß ich Herrn Solmes liebete. Sie hat
aber eine andere Sprache lernen müssen. Sie will
mich morgen besuchen: und weil ich von meinem
Bruder und Schwester nicht einmal habe anhören
wollen, was mir Herr Solmes für herrliche Gü-
ter verschreiben will, so soll sie mir hievon Nach-
richt geben, und zugleich meine Antwort abholen.
Denn mein Vater (so heist es) kan ohnmöglich so
viel Gedult haben, sich auch nur vorzustellen, daß
ich mich gegen seinen Willen setzen wollte.

Jnzwischen ist mir angekündiget: ich würde
wohl thun, wenn ich den nächsten Sonntag nicht
darauf dächte, in die Kirche zu gehen. Eben die-
sen Befehl habe ich schon den vorigen Sonntag
bekommen. Denn sie fürchten, daß Herr Love-
lace
in der Kirche seyn, und mich nach Hause be-
gleiten möchte.

Geben Sie mir, meine allerliebste Fräulein
Howe/ nur etwas von Jhrer vortreflichen Hertz-
haftigkeit: ich brauche sie jetzt am nöthigsten.

Sie können leicht dencken, daß Herr Solmes
sich nicht eben rühmen dürfte, daß er viel bey mir
ausgerichtet habe. Er hat nicht Verstand genung,

etwas
E 5

der Clariſſa.
wohl thun, ſich eine Zeitlang unſers Hauſes zu
enthalten. Und doch iſt ſie, naͤchſt meiner Mut-
ter, die eintzige in der Welt, die etwas bey mir
ausrichten wuͤrde, wenn die Forderungen der
meinigen billig waͤren, oder wenn ſie ihr auch
nur billig ſcheinen koͤnnten.

Meiner Mutter Schweſter hatte ſich verlauten
laſſen: ſie hielte es fuͤr unmoͤglich, mich dahin zu
bringen, daß ich Herrn Solmes liebete. Sie hat
aber eine andere Sprache lernen muͤſſen. Sie will
mich morgen beſuchen: und weil ich von meinem
Bruder und Schweſter nicht einmal habe anhoͤren
wollen, was mir Herr Solmes fuͤr herrliche Guͤ-
ter verſchreiben will, ſo ſoll ſie mir hievon Nach-
richt geben, und zugleich meine Antwort abholen.
Denn mein Vater (ſo heiſt es) kan ohnmoͤglich ſo
viel Gedult haben, ſich auch nur vorzuſtellen, daß
ich mich gegen ſeinen Willen ſetzen wollte.

Jnzwiſchen iſt mir angekuͤndiget: ich wuͤrde
wohl thun, wenn ich den naͤchſten Sonntag nicht
darauf daͤchte, in die Kirche zu gehen. Eben die-
ſen Befehl habe ich ſchon den vorigen Sonntag
bekommen. Denn ſie fuͤrchten, daß Herr Love-
lace
in der Kirche ſeyn, und mich nach Hauſe be-
gleiten moͤchte.

Geben Sie mir, meine allerliebſte Fraͤulein
Howe/ nur etwas von Jhrer vortreflichen Hertz-
haftigkeit: ich brauche ſie jetzt am noͤthigſten.

Sie koͤnnen leicht dencken, daß Herr Solmes
ſich nicht eben ruͤhmen duͤrfte, daß er viel bey mir
ausgerichtet habe. Er hat nicht Verſtand genung,

etwas
E 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0093" n="73"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
wohl thun, &#x017F;ich eine Zeitlang un&#x017F;ers Hau&#x017F;es zu<lb/>
enthalten. Und doch i&#x017F;t &#x017F;ie, na&#x0364;ch&#x017F;t meiner Mut-<lb/>
ter, die eintzige in der Welt, die etwas bey mir<lb/>
ausrichten wu&#x0364;rde, wenn die Forderungen der<lb/>
meinigen billig wa&#x0364;ren, oder wenn &#x017F;ie ihr auch<lb/>
nur billig &#x017F;cheinen ko&#x0364;nnten.</p><lb/>
        <p>Meiner Mutter Schwe&#x017F;ter hatte &#x017F;ich verlauten<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en: &#x017F;ie hielte es fu&#x0364;r unmo&#x0364;glich, mich dahin zu<lb/>
bringen, daß ich Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> liebete. Sie hat<lb/>
aber eine andere Sprache lernen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Sie will<lb/>
mich morgen be&#x017F;uchen: und weil ich von meinem<lb/>
Bruder und Schwe&#x017F;ter nicht einmal habe anho&#x0364;ren<lb/>
wollen, was mir Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> fu&#x0364;r herrliche Gu&#x0364;-<lb/>
ter ver&#x017F;chreiben will, &#x017F;o &#x017F;oll &#x017F;ie mir hievon Nach-<lb/>
richt geben, und zugleich meine Antwort abholen.<lb/>
Denn mein Vater (&#x017F;o hei&#x017F;t es) kan ohnmo&#x0364;glich &#x017F;o<lb/>
viel Gedult haben, &#x017F;ich auch nur vorzu&#x017F;tellen, daß<lb/>
ich mich gegen &#x017F;einen Willen &#x017F;etzen wollte.</p><lb/>
        <p>Jnzwi&#x017F;chen i&#x017F;t mir angeku&#x0364;ndiget: ich wu&#x0364;rde<lb/>
wohl thun, wenn ich den na&#x0364;ch&#x017F;ten Sonntag nicht<lb/>
darauf da&#x0364;chte, in die Kirche zu gehen. Eben die-<lb/>
&#x017F;en Befehl habe ich &#x017F;chon den vorigen Sonntag<lb/>
bekommen. Denn &#x017F;ie fu&#x0364;rchten, daß Herr <hi rendition="#fr">Love-<lb/>
lace</hi> in der Kirche &#x017F;eyn, und mich nach Hau&#x017F;e be-<lb/>
gleiten mo&#x0364;chte.</p><lb/>
        <p>Geben Sie mir, meine allerlieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein<lb/><hi rendition="#fr">Howe/</hi> nur etwas von Jhrer vortreflichen Hertz-<lb/>
haftigkeit: ich brauche &#x017F;ie jetzt am no&#x0364;thig&#x017F;ten.</p><lb/>
        <p>Sie ko&#x0364;nnen leicht dencken, daß Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi><lb/>
&#x017F;ich nicht eben ru&#x0364;hmen du&#x0364;rfte, daß er viel bey mir<lb/>
ausgerichtet habe. Er hat nicht Ver&#x017F;tand genung,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 5</fw><fw place="bottom" type="catch">etwas</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[73/0093] der Clariſſa. wohl thun, ſich eine Zeitlang unſers Hauſes zu enthalten. Und doch iſt ſie, naͤchſt meiner Mut- ter, die eintzige in der Welt, die etwas bey mir ausrichten wuͤrde, wenn die Forderungen der meinigen billig waͤren, oder wenn ſie ihr auch nur billig ſcheinen koͤnnten. Meiner Mutter Schweſter hatte ſich verlauten laſſen: ſie hielte es fuͤr unmoͤglich, mich dahin zu bringen, daß ich Herrn Solmes liebete. Sie hat aber eine andere Sprache lernen muͤſſen. Sie will mich morgen beſuchen: und weil ich von meinem Bruder und Schweſter nicht einmal habe anhoͤren wollen, was mir Herr Solmes fuͤr herrliche Guͤ- ter verſchreiben will, ſo ſoll ſie mir hievon Nach- richt geben, und zugleich meine Antwort abholen. Denn mein Vater (ſo heiſt es) kan ohnmoͤglich ſo viel Gedult haben, ſich auch nur vorzuſtellen, daß ich mich gegen ſeinen Willen ſetzen wollte. Jnzwiſchen iſt mir angekuͤndiget: ich wuͤrde wohl thun, wenn ich den naͤchſten Sonntag nicht darauf daͤchte, in die Kirche zu gehen. Eben die- ſen Befehl habe ich ſchon den vorigen Sonntag bekommen. Denn ſie fuͤrchten, daß Herr Love- lace in der Kirche ſeyn, und mich nach Hauſe be- gleiten moͤchte. Geben Sie mir, meine allerliebſte Fraͤulein Howe/ nur etwas von Jhrer vortreflichen Hertz- haftigkeit: ich brauche ſie jetzt am noͤthigſten. Sie koͤnnen leicht dencken, daß Herr Solmes ſich nicht eben ruͤhmen duͤrfte, daß er viel bey mir ausgerichtet habe. Er hat nicht Verſtand genung, etwas E 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/93
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 73. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/93>, abgerufen am 23.11.2024.