Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
mert, so habe ich nichts dagegen zu sagen. Es
wird ein Werck der christlichen Liebe seyn, wenn
Sie wegen seiner Vergehungen, mit ihm selbst
reden, und ihn eben so tugendhafft zu machen
suchen, als Sie sind. Denn wenn Sie nicht
selbst tugendhaft wären, so würden Sie nicht
so fertig seyn, seine Fehler zu entdecken.

Halten Sie mir zu gute, was ich schreibe.
Nachdem ich neulich schon an Sie geschrieben
habe, und Sie doch nicht ablassen wollen, und
sich sogar durch Heruntersetzung anderer und
nicht durch eigene Vorzüge bey mir einzuschmei-
cheln suchen; so haben Sie kein Recht mehr,
die Person wegen ihrer Empfindlichkeit oder
Grobheit zu tadeln, zu deren Unglück Sie bis-
her so vieles beygetragen haben.

Cl. Harlowe.
Sonntag Abends.

Mein Vater hat im Zorn zu mir herauf kom-
men wollen; allein er ließ sich von den andern
noch abrathen, und der Frau Hervey ward
aufgetragen, den Brief, von dem ich eine Ab-
schrifft mittheile, an mich zu schreiben. Alles
sehr hitzig, und sehr übereilt!

An Fräulein Clarissa Harlowe.
Fräulein Base/

Jedermann ist darüber betrübt, daß gütige
Ueberredungen bey Jhnen nichts fruchten wol-

len.
J 5

der Clariſſa.
mert, ſo habe ich nichts dagegen zu ſagen. Es
wird ein Werck der chriſtlichen Liebe ſeyn, wenn
Sie wegen ſeiner Vergehungen, mit ihm ſelbſt
reden, und ihn eben ſo tugendhafft zu machen
ſuchen, als Sie ſind. Denn wenn Sie nicht
ſelbſt tugendhaft waͤren, ſo wuͤrden Sie nicht
ſo fertig ſeyn, ſeine Fehler zu entdecken.

Halten Sie mir zu gute, was ich ſchreibe.
Nachdem ich neulich ſchon an Sie geſchrieben
habe, und Sie doch nicht ablaſſen wollen, und
ſich ſogar durch Herunterſetzung anderer und
nicht durch eigene Vorzuͤge bey mir einzuſchmei-
cheln ſuchen; ſo haben Sie kein Recht mehr,
die Perſon wegen ihrer Empfindlichkeit oder
Grobheit zu tadeln, zu deren Ungluͤck Sie bis-
her ſo vieles beygetragen haben.

Cl. Harlowe.
Sonntag Abends.

Mein Vater hat im Zorn zu mir herauf kom-
men wollen; allein er ließ ſich von den andern
noch abrathen, und der Frau Hervey ward
aufgetragen, den Brief, von dem ich eine Ab-
ſchrifft mittheile, an mich zu ſchreiben. Alles
ſehr hitzig, und ſehr uͤbereilt!

An Fraͤulein Clariſſa Harlowe.
Fraͤulein Baſe/

Jedermann iſt daruͤber betruͤbt, daß guͤtige
Ueberredungen bey Jhnen nichts fruchten wol-

len.
J 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0143" n="137"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
mert, &#x017F;o habe ich nichts dagegen zu &#x017F;agen. Es<lb/>
wird ein Werck der chri&#x017F;tlichen Liebe &#x017F;eyn, wenn<lb/>
Sie wegen &#x017F;einer Vergehungen, mit ihm &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
reden, und ihn eben &#x017F;o tugendhafft zu machen<lb/>
&#x017F;uchen, als Sie &#x017F;ind. Denn wenn Sie nicht<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t tugendhaft wa&#x0364;ren, &#x017F;o wu&#x0364;rden Sie nicht<lb/>
&#x017F;o fertig &#x017F;eyn, &#x017F;eine Fehler zu entdecken.</p><lb/>
              <p>Halten Sie mir zu gute, was ich &#x017F;chreibe.<lb/>
Nachdem ich neulich &#x017F;chon an Sie ge&#x017F;chrieben<lb/>
habe, und Sie doch nicht abla&#x017F;&#x017F;en wollen, und<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;ogar durch Herunter&#x017F;etzung anderer und<lb/>
nicht durch eigene Vorzu&#x0364;ge bey mir einzu&#x017F;chmei-<lb/>
cheln &#x017F;uchen; &#x017F;o haben Sie kein Recht mehr,<lb/>
die Per&#x017F;on wegen ihrer Empfindlichkeit oder<lb/>
Grobheit zu tadeln, zu deren Unglu&#x0364;ck Sie bis-<lb/>
her &#x017F;o vieles beygetragen haben.</p><lb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et"><hi rendition="#fr">Cl. Harlowe.</hi><lb/>
Sonntag Abends.</hi> </salute>
              </closer>
            </body>
          </floatingText><lb/>
          <p>Mein Vater hat im Zorn zu mir herauf kom-<lb/>
men wollen; allein er ließ &#x017F;ich von den andern<lb/>
noch abrathen, und der Frau <hi rendition="#fr">Hervey</hi> ward<lb/>
aufgetragen, den Brief, von dem ich eine Ab-<lb/>
&#x017F;chrifft mittheile, an mich zu &#x017F;chreiben. Alles<lb/>
&#x017F;ehr hitzig, und &#x017F;ehr u&#x0364;bereilt!</p><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">An Fra&#x0364;ulein Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.<lb/>
Fra&#x0364;ulein Ba&#x017F;e/</hi> </hi> </salute><lb/>
              <p>Jedermann i&#x017F;t daru&#x0364;ber betru&#x0364;bt, daß gu&#x0364;tige<lb/>
Ueberredungen bey Jhnen nichts fruchten wol-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J 5</fw><fw place="bottom" type="catch">len.</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0143] der Clariſſa. mert, ſo habe ich nichts dagegen zu ſagen. Es wird ein Werck der chriſtlichen Liebe ſeyn, wenn Sie wegen ſeiner Vergehungen, mit ihm ſelbſt reden, und ihn eben ſo tugendhafft zu machen ſuchen, als Sie ſind. Denn wenn Sie nicht ſelbſt tugendhaft waͤren, ſo wuͤrden Sie nicht ſo fertig ſeyn, ſeine Fehler zu entdecken. Halten Sie mir zu gute, was ich ſchreibe. Nachdem ich neulich ſchon an Sie geſchrieben habe, und Sie doch nicht ablaſſen wollen, und ſich ſogar durch Herunterſetzung anderer und nicht durch eigene Vorzuͤge bey mir einzuſchmei- cheln ſuchen; ſo haben Sie kein Recht mehr, die Perſon wegen ihrer Empfindlichkeit oder Grobheit zu tadeln, zu deren Ungluͤck Sie bis- her ſo vieles beygetragen haben. Cl. Harlowe. Sonntag Abends. Mein Vater hat im Zorn zu mir herauf kom- men wollen; allein er ließ ſich von den andern noch abrathen, und der Frau Hervey ward aufgetragen, den Brief, von dem ich eine Ab- ſchrifft mittheile, an mich zu ſchreiben. Alles ſehr hitzig, und ſehr uͤbereilt! An Fraͤulein Clariſſa Harlowe. Fraͤulein Baſe/ Jedermann iſt daruͤber betruͤbt, daß guͤtige Ueberredungen bey Jhnen nichts fruchten wol- len. J 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/143
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/143>, abgerufen am 17.05.2024.