Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
nug finden. Denn wird sie aussehen, wie eine
arme schüchterne Närrin; und wenn ihr Ge-
wissen ihr sagt, was sie vorhin gesündiget hat,
so wird sie sie mit einer weinenden Stimme um
Vergebung und um Vergessung bitten. (So
druckte sich mein unmenschlicher Bruder aus.)

Er sagte noch mehr, und flog mit einem Ge-
sicht so roth wie Scharlack zur Thür hinaus, als
ihn Schorey herausruffen muste.

Jch setzte mich von einem Stuhl auf den an-
dern, und war über eine solche Art mit mir um-
zugehen voller Bestürtzung und Unruhe.

Herr Solmes suchte sich zu entschuldigen,
als wenn es ihm leid thäte, daß mein Bruder
so ungestüm wäre.

Jch wehete mich mit dem Fechtel, und sagte:
lassen sie mich ungestört, oder ich werde wahr-
haftig ohnmächtig. (Jch erwartete dieses ge-
wiß.)

Er empfohl sich meiner Wohlgewogenheit mit
einem zuversichtlichen Gesicht, das vielleicht desto
dreister ward, je weniger ich meine Angst verber-
gen konnte. Denn er ergriff so gar meine zit-
ternde und widerspenstige Hand, und schändete
sie durch seinen eckelhaften Kuß.

Jch ging mit Widerwillen und Verachtung
von ihm weg. Er bückete und kratzete sich zum
Saal hinaus: und schien sich selbst deswegen
recht wohl zu gefallen, daß er mich in solcher
Verwirrung verließ.

Mich dünckt, er steht mir noch immer vor

den
Z 4

der Clariſſa.
nug finden. Denn wird ſie ausſehen, wie eine
arme ſchuͤchterne Naͤrrin; und wenn ihr Ge-
wiſſen ihr ſagt, was ſie vorhin geſuͤndiget hat,
ſo wird ſie ſie mit einer weinenden Stimme um
Vergebung und um Vergeſſung bitten. (So
druckte ſich mein unmenſchlicher Bruder aus.)

Er ſagte noch mehr, und flog mit einem Ge-
ſicht ſo roth wie Scharlack zur Thuͤr hinaus, als
ihn Schorey herausruffen muſte.

Jch ſetzte mich von einem Stuhl auf den an-
dern, und war uͤber eine ſolche Art mit mir um-
zugehen voller Beſtuͤrtzung und Unruhe.

Herr Solmes ſuchte ſich zu entſchuldigen,
als wenn es ihm leid thaͤte, daß mein Bruder
ſo ungeſtuͤm waͤre.

Jch wehete mich mit dem Fechtel, und ſagte:
laſſen ſie mich ungeſtoͤrt, oder ich werde wahr-
haftig ohnmaͤchtig. (Jch erwartete dieſes ge-
wiß.)

Er empfohl ſich meiner Wohlgewogenheit mit
einem zuverſichtlichen Geſicht, das vielleicht deſto
dreiſter ward, je weniger ich meine Angſt verber-
gen konnte. Denn er ergriff ſo gar meine zit-
ternde und widerſpenſtige Hand, und ſchaͤndete
ſie durch ſeinen eckelhaften Kuß.

Jch ging mit Widerwillen und Verachtung
von ihm weg. Er buͤckete und kratzete ſich zum
Saal hinaus: und ſchien ſich ſelbſt deswegen
recht wohl zu gefallen, daß er mich in ſolcher
Verwirrung verließ.

Mich duͤnckt, er ſteht mir noch immer vor

den
Z 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0365" n="359"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
nug finden. Denn wird &#x017F;ie aus&#x017F;ehen, wie eine<lb/>
arme &#x017F;chu&#x0364;chterne Na&#x0364;rrin; und wenn ihr Ge-<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en ihr &#x017F;agt, was &#x017F;ie vorhin ge&#x017F;u&#x0364;ndiget hat,<lb/>
&#x017F;o wird &#x017F;ie &#x017F;ie mit einer weinenden Stimme um<lb/>
Vergebung und um Verge&#x017F;&#x017F;ung bitten. (So<lb/>
druckte &#x017F;ich mein unmen&#x017F;chlicher Bruder aus.)</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;agte noch mehr, und flog mit einem Ge-<lb/>
&#x017F;icht &#x017F;o roth wie Scharlack zur Thu&#x0364;r hinaus, als<lb/>
ihn <hi rendition="#fr">Schorey</hi> herausruffen mu&#x017F;te.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;etzte mich von einem Stuhl auf den an-<lb/>
dern, und war u&#x0364;ber eine &#x017F;olche Art mit mir um-<lb/>
zugehen voller Be&#x017F;tu&#x0364;rtzung und Unruhe.</p><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> &#x017F;uchte &#x017F;ich zu ent&#x017F;chuldigen,<lb/>
als wenn es ihm leid tha&#x0364;te, daß mein Bruder<lb/>
&#x017F;o unge&#x017F;tu&#x0364;m wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Jch wehete mich mit dem Fechtel, und &#x017F;agte:<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich unge&#x017F;to&#x0364;rt, oder ich werde wahr-<lb/>
haftig ohnma&#x0364;chtig. (Jch erwartete die&#x017F;es ge-<lb/>
wiß.)</p><lb/>
          <p>Er empfohl &#x017F;ich meiner Wohlgewogenheit mit<lb/>
einem zuver&#x017F;ichtlichen Ge&#x017F;icht, das vielleicht de&#x017F;to<lb/>
drei&#x017F;ter ward, je weniger ich meine Ang&#x017F;t verber-<lb/>
gen konnte. Denn er ergriff &#x017F;o gar meine zit-<lb/>
ternde und wider&#x017F;pen&#x017F;tige Hand, und &#x017F;cha&#x0364;ndete<lb/>
&#x017F;ie durch &#x017F;einen eckelhaften Kuß.</p><lb/>
          <p>Jch ging mit Widerwillen und Verachtung<lb/>
von ihm weg. Er bu&#x0364;ckete und kratzete &#x017F;ich zum<lb/>
Saal hinaus: und &#x017F;chien &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t deswegen<lb/>
recht wohl zu gefallen, daß er mich in &#x017F;olcher<lb/>
Verwirrung verließ.</p><lb/>
          <p>Mich du&#x0364;nckt, er &#x017F;teht mir noch immer vor<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Z 4</fw><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[359/0365] der Clariſſa. nug finden. Denn wird ſie ausſehen, wie eine arme ſchuͤchterne Naͤrrin; und wenn ihr Ge- wiſſen ihr ſagt, was ſie vorhin geſuͤndiget hat, ſo wird ſie ſie mit einer weinenden Stimme um Vergebung und um Vergeſſung bitten. (So druckte ſich mein unmenſchlicher Bruder aus.) Er ſagte noch mehr, und flog mit einem Ge- ſicht ſo roth wie Scharlack zur Thuͤr hinaus, als ihn Schorey herausruffen muſte. Jch ſetzte mich von einem Stuhl auf den an- dern, und war uͤber eine ſolche Art mit mir um- zugehen voller Beſtuͤrtzung und Unruhe. Herr Solmes ſuchte ſich zu entſchuldigen, als wenn es ihm leid thaͤte, daß mein Bruder ſo ungeſtuͤm waͤre. Jch wehete mich mit dem Fechtel, und ſagte: laſſen ſie mich ungeſtoͤrt, oder ich werde wahr- haftig ohnmaͤchtig. (Jch erwartete dieſes ge- wiß.) Er empfohl ſich meiner Wohlgewogenheit mit einem zuverſichtlichen Geſicht, das vielleicht deſto dreiſter ward, je weniger ich meine Angſt verber- gen konnte. Denn er ergriff ſo gar meine zit- ternde und widerſpenſtige Hand, und ſchaͤndete ſie durch ſeinen eckelhaften Kuß. Jch ging mit Widerwillen und Verachtung von ihm weg. Er buͤckete und kratzete ſich zum Saal hinaus: und ſchien ſich ſelbſt deswegen recht wohl zu gefallen, daß er mich in ſolcher Verwirrung verließ. Mich duͤnckt, er ſteht mir noch immer vor den Z 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/365
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 359. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/365>, abgerufen am 22.11.2024.