Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
den Augen, und ich sehe ihn noch immer, wie
er bey dem Weggehen seine ungeschickten Füsse
rückwärts setzte, bis er sich endlich an die offen-
stehende Thür stieß, und dadurch erinnert ward,
mir seinen so willkommenen Rücken zuzukehren.

Elisabeth brachte mir hierauf Nachricht, daß
ich auf meine Stube gehen dürfte, und daß ich
alles wohl überlegen sollte, weil ich nicht viel Zeit
mehr hätte. Sie glaubte aber dennoch, daß ich
bis auf den Sonnabend würde bleiben können.

Sie erzählte mir, mein Bruder und meine
Schwester hätten zwar wegen ihrer übermäßigen
Hitze einen Verweiß bekommen. Da aber sie
beyde und mein Onckle erzählt hätten, wie em-
pfindlich ich ihnen begegnet wäre, so wären alle
mehr als jemahls der Meinung geworden, daß
ich Herrn Solmes haben müste.

Er selbst soll vorgeben, von neuen noch mehr
in mich verliebt zu seyn, als vorhin; und sa-
gen, ich hätte ihn durch die gantze Unterredung
mehr gereitzet als abgeschrecket. Er redet mit
Entzückung
davon, was ich seinem Tische sür
eine Zierde geben würde, und was des Zeuges
mehr ist, das er entweder selbst gesagt hat, oder
das sie ihm andichtet.

Sie beschloß alles mit der Erinnerung, daß
jetzt für mich die Zeit wäre, nachzugeben, und
mir von ihm auszubedingen, was ich wollte:
sonst, meint sie, würde ich schlecht fahren, zum
wenigsten wenn Herr Solmes so gesinnet wäre,
als sie. Und welches Frauenzimmer wollte wol

einen

Die Geſchichte
den Augen, und ich ſehe ihn noch immer, wie
er bey dem Weggehen ſeine ungeſchickten Fuͤſſe
ruͤckwaͤrts ſetzte, bis er ſich endlich an die offen-
ſtehende Thuͤr ſtieß, und dadurch erinnert ward,
mir ſeinen ſo willkommenen Ruͤcken zuzukehren.

Eliſabeth brachte mir hierauf Nachricht, daß
ich auf meine Stube gehen duͤrfte, und daß ich
alles wohl uͤberlegen ſollte, weil ich nicht viel Zeit
mehr haͤtte. Sie glaubte aber dennoch, daß ich
bis auf den Sonnabend wuͤrde bleiben koͤnnen.

Sie erzaͤhlte mir, mein Bruder und meine
Schweſter haͤtten zwar wegen ihrer uͤbermaͤßigen
Hitze einen Verweiß bekommen. Da aber ſie
beyde und mein Onckle erzaͤhlt haͤtten, wie em-
pfindlich ich ihnen begegnet waͤre, ſo waͤren alle
mehr als jemahls der Meinung geworden, daß
ich Herrn Solmes haben muͤſte.

Er ſelbſt ſoll vorgeben, von neuen noch mehr
in mich verliebt zu ſeyn, als vorhin; und ſa-
gen, ich haͤtte ihn durch die gantze Unterredung
mehr gereitzet als abgeſchrecket. Er redet mit
Entzuͤckung
davon, was ich ſeinem Tiſche ſuͤr
eine Zierde geben wuͤrde, und was des Zeuges
mehr iſt, das er entweder ſelbſt geſagt hat, oder
das ſie ihm andichtet.

Sie beſchloß alles mit der Erinnerung, daß
jetzt fuͤr mich die Zeit waͤre, nachzugeben, und
mir von ihm auszubedingen, was ich wollte:
ſonſt, meint ſie, wuͤrde ich ſchlecht fahren, zum
wenigſten wenn Herr Solmes ſo geſinnet waͤre,
als ſie. Und welches Frauenzimmer wollte wol

einen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0366" n="360"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
den Augen, und ich &#x017F;ehe ihn noch immer, wie<lb/>
er bey dem Weggehen &#x017F;eine unge&#x017F;chickten Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e<lb/>
ru&#x0364;ckwa&#x0364;rts &#x017F;etzte, bis er &#x017F;ich endlich an die offen-<lb/>
&#x017F;tehende Thu&#x0364;r &#x017F;tieß, und dadurch erinnert ward,<lb/>
mir &#x017F;einen &#x017F;o willkommenen Ru&#x0364;cken zuzukehren.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth</hi> brachte mir hierauf Nachricht, daß<lb/>
ich auf meine Stube gehen du&#x0364;rfte, und daß ich<lb/>
alles wohl u&#x0364;berlegen &#x017F;ollte, weil ich nicht viel Zeit<lb/>
mehr ha&#x0364;tte. Sie glaubte aber dennoch, daß ich<lb/>
bis auf den Sonnabend wu&#x0364;rde bleiben ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
          <p>Sie erza&#x0364;hlte mir, mein Bruder und meine<lb/>
Schwe&#x017F;ter ha&#x0364;tten zwar wegen ihrer u&#x0364;berma&#x0364;ßigen<lb/>
Hitze einen Verweiß bekommen. Da aber &#x017F;ie<lb/>
beyde und mein Onckle erza&#x0364;hlt ha&#x0364;tten, wie em-<lb/>
pfindlich ich ihnen begegnet wa&#x0364;re, &#x017F;o wa&#x0364;ren alle<lb/>
mehr als jemahls der Meinung geworden, daß<lb/>
ich Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> haben mu&#x0364;&#x017F;te.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;oll vorgeben, von neuen noch mehr<lb/>
in mich verliebt zu &#x017F;eyn, als vorhin; und &#x017F;a-<lb/>
gen, ich ha&#x0364;tte ihn durch die gantze Unterredung<lb/>
mehr gereitzet als abge&#x017F;chrecket. Er redet <hi rendition="#fr">mit<lb/>
Entzu&#x0364;ckung</hi> davon, was ich &#x017F;einem Ti&#x017F;che &#x017F;u&#x0364;r<lb/>
eine Zierde geben wu&#x0364;rde, und was des Zeuges<lb/>
mehr i&#x017F;t, das er entweder &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;agt hat, oder<lb/>
das &#x017F;ie ihm andichtet.</p><lb/>
          <p>Sie be&#x017F;chloß alles mit der Erinnerung, daß<lb/>
jetzt fu&#x0364;r mich die Zeit wa&#x0364;re, nachzugeben, und<lb/>
mir von ihm auszubedingen, was ich wollte:<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t, meint &#x017F;ie, wu&#x0364;rde ich &#x017F;chlecht fahren, zum<lb/>
wenig&#x017F;ten wenn Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> &#x017F;o ge&#x017F;innet wa&#x0364;re,<lb/>
als &#x017F;ie. Und welches Frauenzimmer wollte wol<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">einen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[360/0366] Die Geſchichte den Augen, und ich ſehe ihn noch immer, wie er bey dem Weggehen ſeine ungeſchickten Fuͤſſe ruͤckwaͤrts ſetzte, bis er ſich endlich an die offen- ſtehende Thuͤr ſtieß, und dadurch erinnert ward, mir ſeinen ſo willkommenen Ruͤcken zuzukehren. Eliſabeth brachte mir hierauf Nachricht, daß ich auf meine Stube gehen duͤrfte, und daß ich alles wohl uͤberlegen ſollte, weil ich nicht viel Zeit mehr haͤtte. Sie glaubte aber dennoch, daß ich bis auf den Sonnabend wuͤrde bleiben koͤnnen. Sie erzaͤhlte mir, mein Bruder und meine Schweſter haͤtten zwar wegen ihrer uͤbermaͤßigen Hitze einen Verweiß bekommen. Da aber ſie beyde und mein Onckle erzaͤhlt haͤtten, wie em- pfindlich ich ihnen begegnet waͤre, ſo waͤren alle mehr als jemahls der Meinung geworden, daß ich Herrn Solmes haben muͤſte. Er ſelbſt ſoll vorgeben, von neuen noch mehr in mich verliebt zu ſeyn, als vorhin; und ſa- gen, ich haͤtte ihn durch die gantze Unterredung mehr gereitzet als abgeſchrecket. Er redet mit Entzuͤckung davon, was ich ſeinem Tiſche ſuͤr eine Zierde geben wuͤrde, und was des Zeuges mehr iſt, das er entweder ſelbſt geſagt hat, oder das ſie ihm andichtet. Sie beſchloß alles mit der Erinnerung, daß jetzt fuͤr mich die Zeit waͤre, nachzugeben, und mir von ihm auszubedingen, was ich wollte: ſonſt, meint ſie, wuͤrde ich ſchlecht fahren, zum wenigſten wenn Herr Solmes ſo geſinnet waͤre, als ſie. Und welches Frauenzimmer wollte wol einen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/366
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 360. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/366>, abgerufen am 22.11.2024.