Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
netwillen geschehe, und daß er meine Flucht ver-
anstaltet habe.

Diese Schwierigkeiten finde ich bey reifferer
Ueberlegung, die vielleicht ein dreisteres Gemüth
in meinen Umständen nicht für unübersteiglich
ansehen würde. Wenn sie Jhnen auch geringer
und leichter vorkommen, so haben Sie die Gü-
tigkeit, mir Jhre Meinung recht vollständig zu
schreiben, denn das weiß ich doch zum voraus,
daß ich keinen Ausweg wählen kan, der nicht
gewisse Schwierigkeiten haben sollte.

Wenn Sie, meine beste Freundin, schon ver-
heyrathet wären, so würde ich aller dieser Zwey-
fel entübriget seyn können. Sie und Herr Hick-
mann
würden einer unglücklichen Person eine
Zuflucht gegönnet haben, die sich schon beynahe
für verlohren hält, und das blos aus Mangel
eines gütigen Freundes der sie schützen könnte.

Sie sagen, ich hätte sogleich an den Obristen
Morden schreiben sollen, als man anfing mir
schimpflich zu begegnen. Konnte ich aber glau-
ben, daß die Meinigen sich nicht nach und nach
würden besänftigen lassen, wenn sie meinen Wi-
derwillen gegen Herrn Solmes sehen würden?
Jch habe in der That einigemahl vorgehabt, an
ihn zu schreiben. Allein ich meinte, es würde
alles so völlig vorüber seyn, als wäre es nie ge-
wesen, ehe ich noch eine Antwort von ihm erhal-
ten könnte. So hielt ich mich mit Hoffnung
von einem Tage zum andern, von einer Woche
zur andern hin. Zuletzt aber muste ich billig,

(wie

der Clariſſa.
netwillen geſchehe, und daß er meine Flucht ver-
anſtaltet habe.

Dieſe Schwierigkeiten finde ich bey reifferer
Ueberlegung, die vielleicht ein dreiſteres Gemuͤth
in meinen Umſtaͤnden nicht fuͤr unuͤberſteiglich
anſehen wuͤrde. Wenn ſie Jhnen auch geringer
und leichter vorkommen, ſo haben Sie die Guͤ-
tigkeit, mir Jhre Meinung recht vollſtaͤndig zu
ſchreiben, denn das weiß ich doch zum voraus,
daß ich keinen Ausweg waͤhlen kan, der nicht
gewiſſe Schwierigkeiten haben ſollte.

Wenn Sie, meine beſte Freundin, ſchon ver-
heyrathet waͤren, ſo wuͤrde ich aller dieſer Zwey-
fel entuͤbriget ſeyn koͤnnen. Sie und Herr Hick-
mann
wuͤrden einer ungluͤcklichen Perſon eine
Zuflucht gegoͤnnet haben, die ſich ſchon beynahe
fuͤr verlohren haͤlt, und das blos aus Mangel
eines guͤtigen Freundes der ſie ſchuͤtzen koͤnnte.

Sie ſagen, ich haͤtte ſogleich an den Obriſten
Morden ſchreiben ſollen, als man anfing mir
ſchimpflich zu begegnen. Konnte ich aber glau-
ben, daß die Meinigen ſich nicht nach und nach
wuͤrden beſaͤnftigen laſſen, wenn ſie meinen Wi-
derwillen gegen Herrn Solmes ſehen wuͤrden?
Jch habe in der That einigemahl vorgehabt, an
ihn zu ſchreiben. Allein ich meinte, es wuͤrde
alles ſo voͤllig voruͤber ſeyn, als waͤre es nie ge-
weſen, ehe ich noch eine Antwort von ihm erhal-
ten koͤnnte. So hielt ich mich mit Hoffnung
von einem Tage zum andern, von einer Woche
zur andern hin. Zuletzt aber muſte ich billig,

(wie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0417" n="411"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
netwillen ge&#x017F;chehe, und daß er meine Flucht ver-<lb/>
an&#x017F;taltet habe.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e Schwierigkeiten finde ich bey reifferer<lb/>
Ueberlegung, die vielleicht ein drei&#x017F;teres Gemu&#x0364;th<lb/>
in meinen Um&#x017F;ta&#x0364;nden nicht fu&#x0364;r unu&#x0364;ber&#x017F;teiglich<lb/>
an&#x017F;ehen wu&#x0364;rde. Wenn &#x017F;ie Jhnen auch geringer<lb/>
und leichter vorkommen, &#x017F;o haben Sie die Gu&#x0364;-<lb/>
tigkeit, mir Jhre Meinung recht voll&#x017F;ta&#x0364;ndig zu<lb/>
&#x017F;chreiben, denn das weiß ich doch zum voraus,<lb/>
daß ich keinen Ausweg wa&#x0364;hlen kan, der nicht<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;e Schwierigkeiten haben &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Wenn Sie, meine be&#x017F;te Freundin, &#x017F;chon ver-<lb/>
heyrathet wa&#x0364;ren, &#x017F;o wu&#x0364;rde ich aller die&#x017F;er Zwey-<lb/>
fel entu&#x0364;briget &#x017F;eyn ko&#x0364;nnen. Sie und Herr <hi rendition="#fr">Hick-<lb/>
mann</hi> wu&#x0364;rden einer unglu&#x0364;cklichen Per&#x017F;on eine<lb/>
Zuflucht gego&#x0364;nnet haben, die &#x017F;ich &#x017F;chon beynahe<lb/>
fu&#x0364;r verlohren ha&#x0364;lt, und das blos aus Mangel<lb/>
eines gu&#x0364;tigen Freundes der &#x017F;ie &#x017F;chu&#x0364;tzen ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;agen, ich ha&#x0364;tte &#x017F;ogleich an den Obri&#x017F;ten<lb/><hi rendition="#fr">Morden</hi> &#x017F;chreiben &#x017F;ollen, als man anfing mir<lb/>
&#x017F;chimpflich zu begegnen. Konnte ich aber glau-<lb/>
ben, daß die Meinigen &#x017F;ich nicht nach und nach<lb/>
wu&#x0364;rden be&#x017F;a&#x0364;nftigen la&#x017F;&#x017F;en, wenn &#x017F;ie meinen Wi-<lb/>
derwillen gegen Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> &#x017F;ehen wu&#x0364;rden?<lb/>
Jch habe in der That einigemahl vorgehabt, an<lb/>
ihn zu &#x017F;chreiben. Allein ich meinte, es wu&#x0364;rde<lb/>
alles &#x017F;o vo&#x0364;llig voru&#x0364;ber &#x017F;eyn, als wa&#x0364;re es nie ge-<lb/>
we&#x017F;en, ehe ich noch eine Antwort von ihm erhal-<lb/>
ten ko&#x0364;nnte. So hielt ich mich mit Hoffnung<lb/>
von einem Tage zum andern, von einer Woche<lb/>
zur andern hin. Zuletzt aber mu&#x017F;te ich billig,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">(wie</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[411/0417] der Clariſſa. netwillen geſchehe, und daß er meine Flucht ver- anſtaltet habe. Dieſe Schwierigkeiten finde ich bey reifferer Ueberlegung, die vielleicht ein dreiſteres Gemuͤth in meinen Umſtaͤnden nicht fuͤr unuͤberſteiglich anſehen wuͤrde. Wenn ſie Jhnen auch geringer und leichter vorkommen, ſo haben Sie die Guͤ- tigkeit, mir Jhre Meinung recht vollſtaͤndig zu ſchreiben, denn das weiß ich doch zum voraus, daß ich keinen Ausweg waͤhlen kan, der nicht gewiſſe Schwierigkeiten haben ſollte. Wenn Sie, meine beſte Freundin, ſchon ver- heyrathet waͤren, ſo wuͤrde ich aller dieſer Zwey- fel entuͤbriget ſeyn koͤnnen. Sie und Herr Hick- mann wuͤrden einer ungluͤcklichen Perſon eine Zuflucht gegoͤnnet haben, die ſich ſchon beynahe fuͤr verlohren haͤlt, und das blos aus Mangel eines guͤtigen Freundes der ſie ſchuͤtzen koͤnnte. Sie ſagen, ich haͤtte ſogleich an den Obriſten Morden ſchreiben ſollen, als man anfing mir ſchimpflich zu begegnen. Konnte ich aber glau- ben, daß die Meinigen ſich nicht nach und nach wuͤrden beſaͤnftigen laſſen, wenn ſie meinen Wi- derwillen gegen Herrn Solmes ſehen wuͤrden? Jch habe in der That einigemahl vorgehabt, an ihn zu ſchreiben. Allein ich meinte, es wuͤrde alles ſo voͤllig voruͤber ſeyn, als waͤre es nie ge- weſen, ehe ich noch eine Antwort von ihm erhal- ten koͤnnte. So hielt ich mich mit Hoffnung von einem Tage zum andern, von einer Woche zur andern hin. Zuletzt aber muſte ich billig, (wie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/417
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/417>, abgerufen am 22.11.2024.