ihnen bescheeret, bey einem von beyden unglück- lich zu seyn, so würden sie in dem einen Fall einen grosen Trost haben, wenn sie sich erinner- ten, daß sie dem Rath ihrer Eltern gefolgt wä- ren, und in dem andern Fall eine neue Krän- ckung, wenn sie niemanden als sich selbst die Schuld geben könnten, weil sie ihrem eigenen Kopf gefolgt wären.
Dieses war einer von den Bewegungs-Grün- den, die mir auch Frau Norton vorhielt, wie Sie sich erinnern werden.
Alle diese Anmerckungen waren in der That werth, von einer so verständigen und erfahrnen Frau, als Frau Hervey ist, gemacht und einem jungen Mädchen vorgepredigt zu werden, das sich dem Willen seiner Eltern widersetzte, und nicht einen so annehmungswürdigen Vorschlag gethan hätte, als ich wircklich gethan habe. Mir war es zwar leicht, bey den Umständen, in denen ich mich befand, hier auf zu antworten: allein da ich schon vor meiner Einsperrung gegen meine Mutter alles gesagt hatte, was ich jetzt hätte von neuen widerhohlen müssen, und es nach her mei- nem Bruder und meiner Schwester und der Frau Hervey selbst mehr als einmahl vorgehalten hat- te: so ward ich über ihre grausame Zeitung so bestürtzt unb betrübt, daß ich nicht im Stande war, ihr ein Wort zu antworten, ob ich gleich auf alle ihre Reden genau gemerckt hatte. Wenn sie nicht von selbst eingehalten hätte, so würde
sie
D d 2
der Clariſſa.
ihnen beſcheeret, bey einem von beyden ungluͤck- lich zu ſeyn, ſo wuͤrden ſie in dem einen Fall einen groſen Troſt haben, wenn ſie ſich erinner- ten, daß ſie dem Rath ihrer Eltern gefolgt waͤ- ren, und in dem andern Fall eine neue Kraͤn- ckung, wenn ſie niemanden als ſich ſelbſt die Schuld geben koͤnnten, weil ſie ihrem eigenen Kopf gefolgt waͤren.
Dieſes war einer von den Bewegungs-Gruͤn- den, die mir auch Frau Norton vorhielt, wie Sie ſich erinnern werden.
Alle dieſe Anmerckungen waren in der That werth, von einer ſo verſtaͤndigen und erfahrnen Frau, als Frau Hervey iſt, gemacht und einem jungen Maͤdchen vorgepredigt zu werden, das ſich dem Willen ſeiner Eltern widerſetzte, und nicht einen ſo annehmungswuͤrdigen Vorſchlag gethan haͤtte, als ich wircklich gethan habe. Mir war es zwar leicht, bey den Umſtaͤnden, in denen ich mich befand, hier auf zu antworten: allein da ich ſchon vor meiner Einſperrung gegen meine Mutter alles geſagt hatte, was ich jetzt haͤtte von neuen widerhohlen muͤſſen, und es nach her mei- nem Bruder und meiner Schweſter und der Frau Hervey ſelbſt mehr als einmahl vorgehalten hat- te: ſo ward ich uͤber ihre grauſame Zeitung ſo beſtuͤrtzt unb betruͤbt, daß ich nicht im Stande war, ihr ein Wort zu antworten, ob ich gleich auf alle ihre Reden genau gemerckt hatte. Wenn ſie nicht von ſelbſt eingehalten haͤtte, ſo wuͤrde
ſie
D d 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0425"n="419"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>
ihnen beſcheeret, bey einem von beyden ungluͤck-<lb/>
lich zu ſeyn, ſo wuͤrden ſie in dem einen Fall<lb/>
einen groſen Troſt haben, wenn ſie ſich erinner-<lb/>
ten, daß ſie dem Rath ihrer Eltern gefolgt waͤ-<lb/>
ren, und in dem andern Fall eine neue Kraͤn-<lb/>
ckung, wenn ſie niemanden als ſich ſelbſt die<lb/>
Schuld geben koͤnnten, weil ſie ihrem eigenen<lb/>
Kopf gefolgt waͤren.</p><lb/><p>Dieſes war einer von den Bewegungs-Gruͤn-<lb/>
den, die mir auch Frau <hirendition="#fr">Norton</hi> vorhielt, wie<lb/>
Sie ſich erinnern werden.</p><lb/><p>Alle dieſe Anmerckungen waren in der That<lb/>
werth, von einer ſo verſtaͤndigen und erfahrnen<lb/>
Frau, als Frau <hirendition="#fr">Hervey</hi> iſt, gemacht und einem<lb/>
jungen Maͤdchen vorgepredigt zu werden, das ſich<lb/>
dem Willen ſeiner Eltern widerſetzte, und nicht<lb/>
einen ſo annehmungswuͤrdigen Vorſchlag gethan<lb/>
haͤtte, als ich wircklich gethan habe. Mir war<lb/>
es zwar leicht, bey den Umſtaͤnden, in denen ich<lb/>
mich befand, hier auf zu antworten: allein da<lb/>
ich ſchon vor meiner Einſperrung gegen meine<lb/>
Mutter alles geſagt hatte, was ich jetzt haͤtte von<lb/>
neuen widerhohlen muͤſſen, und es nach her mei-<lb/>
nem Bruder und meiner Schweſter und der Frau<lb/><hirendition="#fr">Hervey</hi>ſelbſt mehr als einmahl vorgehalten hat-<lb/>
te: ſo ward ich uͤber ihre grauſame Zeitung ſo<lb/>
beſtuͤrtzt unb betruͤbt, daß ich nicht im Stande<lb/>
war, ihr ein Wort zu antworten, ob ich gleich<lb/>
auf alle ihre Reden genau gemerckt hatte. Wenn<lb/>ſie nicht von ſelbſt eingehalten haͤtte, ſo wuͤrde<lb/><fwplace="bottom"type="sig">D d 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">ſie</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[419/0425]
der Clariſſa.
ihnen beſcheeret, bey einem von beyden ungluͤck-
lich zu ſeyn, ſo wuͤrden ſie in dem einen Fall
einen groſen Troſt haben, wenn ſie ſich erinner-
ten, daß ſie dem Rath ihrer Eltern gefolgt waͤ-
ren, und in dem andern Fall eine neue Kraͤn-
ckung, wenn ſie niemanden als ſich ſelbſt die
Schuld geben koͤnnten, weil ſie ihrem eigenen
Kopf gefolgt waͤren.
Dieſes war einer von den Bewegungs-Gruͤn-
den, die mir auch Frau Norton vorhielt, wie
Sie ſich erinnern werden.
Alle dieſe Anmerckungen waren in der That
werth, von einer ſo verſtaͤndigen und erfahrnen
Frau, als Frau Hervey iſt, gemacht und einem
jungen Maͤdchen vorgepredigt zu werden, das ſich
dem Willen ſeiner Eltern widerſetzte, und nicht
einen ſo annehmungswuͤrdigen Vorſchlag gethan
haͤtte, als ich wircklich gethan habe. Mir war
es zwar leicht, bey den Umſtaͤnden, in denen ich
mich befand, hier auf zu antworten: allein da
ich ſchon vor meiner Einſperrung gegen meine
Mutter alles geſagt hatte, was ich jetzt haͤtte von
neuen widerhohlen muͤſſen, und es nach her mei-
nem Bruder und meiner Schweſter und der Frau
Hervey ſelbſt mehr als einmahl vorgehalten hat-
te: ſo ward ich uͤber ihre grauſame Zeitung ſo
beſtuͤrtzt unb betruͤbt, daß ich nicht im Stande
war, ihr ein Wort zu antworten, ob ich gleich
auf alle ihre Reden genau gemerckt hatte. Wenn
ſie nicht von ſelbſt eingehalten haͤtte, ſo wuͤrde
ſie
D d 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 419. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/425>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.