Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
sie noch eine Stunde fort geredet haben, ohne
von mir unterbrochen zu werden.

Als sie dieses gewahr ward, und sahe, daß ich
nur weinete, und mir das Tuch vor das Gesicht
hielt, und mich der Seufzer und lauten Weinens
kaum länger enthalten konnte: so sagte sie: Wie?
bekomme ich keine Antwort, mein Kind? Was
ist das kür eine sprachlose Traurigkeit? Sie
wissen ja, daß ich sie immer geliebet habe, und
daß ich dieses alles nicht als meine Sache treibe,
Sie wollten doch Herrn Solmes nicht erlau-
ben, ihnen das zu erzählen, was ihnen den Herrn
Lovelace verhaßt gemacht haben würde: soll
ich ihnen einiges sagen, daß man ihm Schuld
giebt? Soll ich es thun, mein Hertz?

Jch antwortete blos durch Seufzer und Thrä-
nen.

Gut! mein Kind, so sollen sie es nachher zu
erfahren kriegen, wenn sie besser im Stande sind
es zu ertragen, und sich darüber zu freuen, daß
sie seinen Klauen entkommen sind. Sie werden
alsdenn ihr Betragen gegen Herr Solmes vor
der Hochzeit dadurch einigermassen entschuldigen
können, daß sie Herrn Lovelace nicht für einen
so abscheulichen Bösewicht gehalten haben.

Mein Hertz schlug vor Ungeduld und Un-
muth, als ich hören muste, daß sie so deutlich
davon redete, daß ich seine Frau werden sollte.
Jch wollte aber doch noch nicht reden: denn
wenn ich den Mund geöffnet hätte, so würde es
mit allzugroser Hefftigkeit geschehen seyn.

Jhr

Die Geſchichte
ſie noch eine Stunde fort geredet haben, ohne
von mir unterbrochen zu werden.

Als ſie dieſes gewahr ward, und ſahe, daß ich
nur weinete, und mir das Tuch vor das Geſicht
hielt, und mich der Seufzer und lauten Weinens
kaum laͤnger enthalten konnte: ſo ſagte ſie: Wie?
bekomme ich keine Antwort, mein Kind? Was
iſt das kuͤr eine ſprachloſe Traurigkeit? Sie
wiſſen ja, daß ich ſie immer geliebet habe, und
daß ich dieſes alles nicht als meine Sache treibe,
Sie wollten doch Herrn Solmes nicht erlau-
ben, ihnen das zu erzaͤhlen, was ihnen den Herrn
Lovelace verhaßt gemacht haben wuͤrde: ſoll
ich ihnen einiges ſagen, daß man ihm Schuld
giebt? Soll ich es thun, mein Hertz?

Jch antwortete blos durch Seufzer und Thraͤ-
nen.

Gut! mein Kind, ſo ſollen ſie es nachher zu
erfahren kriegen, wenn ſie beſſer im Stande ſind
es zu ertragen, und ſich daruͤber zu freuen, daß
ſie ſeinen Klauen entkommen ſind. Sie werden
alsdenn ihr Betragen gegen Herr Solmes vor
der Hochzeit dadurch einigermaſſen entſchuldigen
koͤnnen, daß ſie Herrn Lovelace nicht fuͤr einen
ſo abſcheulichen Boͤſewicht gehalten haben.

Mein Hertz ſchlug vor Ungeduld und Un-
muth, als ich hoͤren muſte, daß ſie ſo deutlich
davon redete, daß ich ſeine Frau werden ſollte.
Jch wollte aber doch noch nicht reden: denn
wenn ich den Mund geoͤffnet haͤtte, ſo wuͤrde es
mit allzugroſer Hefftigkeit geſchehen ſeyn.

Jhr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0426" n="420"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
&#x017F;ie noch eine Stunde fort geredet haben, ohne<lb/>
von mir unterbrochen zu werden.</p><lb/>
          <p>Als &#x017F;ie die&#x017F;es gewahr ward, und &#x017F;ahe, daß ich<lb/>
nur weinete, und mir das Tuch vor das Ge&#x017F;icht<lb/>
hielt, und mich der Seufzer und lauten Weinens<lb/>
kaum la&#x0364;nger enthalten konnte: &#x017F;o &#x017F;agte &#x017F;ie: Wie?<lb/>
bekomme ich keine Antwort, mein Kind? Was<lb/>
i&#x017F;t das ku&#x0364;r eine <hi rendition="#fr">&#x017F;prachlo&#x017F;e</hi> Traurigkeit? Sie<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en ja, daß ich &#x017F;ie immer geliebet habe, und<lb/>
daß ich die&#x017F;es alles nicht als meine Sache treibe,<lb/>
Sie wollten doch Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> nicht erlau-<lb/>
ben, ihnen das zu erza&#x0364;hlen, was ihnen den Herrn<lb/><hi rendition="#fr">Lovelace</hi> verhaßt gemacht haben wu&#x0364;rde: &#x017F;oll<lb/>
ich ihnen einiges &#x017F;agen, daß man ihm Schuld<lb/>
giebt? Soll ich es thun, mein Hertz?</p><lb/>
          <p>Jch antwortete blos durch Seufzer und Thra&#x0364;-<lb/>
nen.</p><lb/>
          <p>Gut! mein Kind, &#x017F;o &#x017F;ollen &#x017F;ie es nachher zu<lb/>
erfahren kriegen, wenn &#x017F;ie be&#x017F;&#x017F;er im Stande &#x017F;ind<lb/>
es zu ertragen, und &#x017F;ich daru&#x0364;ber zu freuen, daß<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;einen Klauen entkommen &#x017F;ind. Sie werden<lb/>
alsdenn ihr Betragen gegen Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> vor<lb/>
der Hochzeit dadurch einigerma&#x017F;&#x017F;en ent&#x017F;chuldigen<lb/>
ko&#x0364;nnen, daß &#x017F;ie Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> nicht fu&#x0364;r einen<lb/>
&#x017F;o ab&#x017F;cheulichen Bo&#x0364;&#x017F;ewicht gehalten haben.</p><lb/>
          <p>Mein Hertz &#x017F;chlug vor Ungeduld und Un-<lb/>
muth, als ich ho&#x0364;ren mu&#x017F;te, daß &#x017F;ie &#x017F;o deutlich<lb/>
davon redete, daß ich &#x017F;eine Frau werden &#x017F;ollte.<lb/>
Jch wollte aber doch noch nicht reden: denn<lb/>
wenn ich den Mund geo&#x0364;ffnet ha&#x0364;tte, &#x017F;o wu&#x0364;rde es<lb/>
mit allzugro&#x017F;er Hefftigkeit ge&#x017F;chehen &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jhr</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[420/0426] Die Geſchichte ſie noch eine Stunde fort geredet haben, ohne von mir unterbrochen zu werden. Als ſie dieſes gewahr ward, und ſahe, daß ich nur weinete, und mir das Tuch vor das Geſicht hielt, und mich der Seufzer und lauten Weinens kaum laͤnger enthalten konnte: ſo ſagte ſie: Wie? bekomme ich keine Antwort, mein Kind? Was iſt das kuͤr eine ſprachloſe Traurigkeit? Sie wiſſen ja, daß ich ſie immer geliebet habe, und daß ich dieſes alles nicht als meine Sache treibe, Sie wollten doch Herrn Solmes nicht erlau- ben, ihnen das zu erzaͤhlen, was ihnen den Herrn Lovelace verhaßt gemacht haben wuͤrde: ſoll ich ihnen einiges ſagen, daß man ihm Schuld giebt? Soll ich es thun, mein Hertz? Jch antwortete blos durch Seufzer und Thraͤ- nen. Gut! mein Kind, ſo ſollen ſie es nachher zu erfahren kriegen, wenn ſie beſſer im Stande ſind es zu ertragen, und ſich daruͤber zu freuen, daß ſie ſeinen Klauen entkommen ſind. Sie werden alsdenn ihr Betragen gegen Herr Solmes vor der Hochzeit dadurch einigermaſſen entſchuldigen koͤnnen, daß ſie Herrn Lovelace nicht fuͤr einen ſo abſcheulichen Boͤſewicht gehalten haben. Mein Hertz ſchlug vor Ungeduld und Un- muth, als ich hoͤren muſte, daß ſie ſo deutlich davon redete, daß ich ſeine Frau werden ſollte. Jch wollte aber doch noch nicht reden: denn wenn ich den Mund geoͤffnet haͤtte, ſo wuͤrde es mit allzugroſer Hefftigkeit geſchehen ſeyn. Jhr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/426
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 420. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/426>, abgerufen am 22.11.2024.