(doch mit einem Verbot, Jhnen nichts davon wieder zu sagen) daß Herr Brand, ein junger "gelehrter Geistlicher von Oxford, die Trauung "verrichten soll. Denn ich höre, der D. Le- "win weigert sich, es wider ihren Willen zu "thun: und die Jhrigen haben erfahren, daß "er mit ihrer Aufführung gegen Sie, nicht "allzuwohl zufrieden ist, und sagt, Sie hätten "es nicht verdient, daß man Jhnen so hart be- "gegnet. Allein, dem Herrn Brand hat Jhr "Onckle Harlowe versprochen, daß er sein "Glück machen, und ihn auf seinen Gütern be- "fördern wolle."
"Sie werden sich hierin besser als ich zu fin- "den wissen. Denn mannichmahl kommt es "mir vor, als wenn mir Elisabeth verböthe, "Jhnen etwas wieder zu sagen, und es mir "doch in der Absicht sagte, daß Sie es erfah- "ren sollen. Sie und jedermann weiß, wie lieb "ich Sie habe: und ich will auch, daß es die "Leute wissen sollen. Es ist mir eine Ehre, wenn "ich eine solche liebe Fräulein lieb habe, die der "Ruhm ihrer gantzen Familie ist, was die Jh- "rigen auch dagegen sagen. Es ist so viel ver- "trauliches Wispern und Pflistern zwischen Jh- "rer Fräulein Schwester und dieser Elisabeth, "daß Sie es kaum glauben können: und wenn "das vorbey ist, so kommt Elisabeth/ und er- "zählt mir etwas.
"Das scheint gewiß zu seyn, und das ist die "Haupt-Sache, deswegen ich schreibe, (allein
"ver-
Die Geſchichte
(doch mit einem Verbot, Jhnen nichts davon wieder zu ſagen) daß Herr Brand, ein junger „gelehrter Geiſtlicher von Oxford, die Trauung „verrichten ſoll. Denn ich hoͤre, der D. Le- „win weigert ſich, es wider ihren Willen zu „thun: und die Jhrigen haben erfahren, daß „er mit ihrer Auffuͤhrung gegen Sie, nicht „allzuwohl zufrieden iſt, und ſagt, Sie haͤtten „es nicht verdient, daß man Jhnen ſo hart be- „gegnet. Allein, dem Herrn Brand hat Jhr „Onckle Harlowe verſprochen, daß er ſein „Gluͤck machen, und ihn auf ſeinen Guͤtern be- „foͤrdern wolle.„
„Sie werden ſich hierin beſſer als ich zu fin- „den wiſſen. Denn mannichmahl kommt es „mir vor, als wenn mir Eliſabeth verboͤthe, „Jhnen etwas wieder zu ſagen, und es mir „doch in der Abſicht ſagte, daß Sie es erfah- „ren ſollen. Sie und jedermann weiß, wie lieb „ich Sie habe: und ich will auch, daß es die „Leute wiſſen ſollen. Es iſt mir eine Ehre, wenn „ich eine ſolche liebe Fraͤulein lieb habe, die der „Ruhm ihrer gantzen Familie iſt, was die Jh- „rigen auch dagegen ſagen. Es iſt ſo viel ver- „trauliches Wiſpern und Pfliſtern zwiſchen Jh- „rer Fraͤulein Schweſter und dieſer Eliſabeth, „daß Sie es kaum glauben koͤnnen: und wenn „das vorbey iſt, ſo kommt Eliſabeth/ und er- „zaͤhlt mir etwas.
„Das ſcheint gewiß zu ſeyn, und das iſt die „Haupt-Sache, deswegen ich ſchreibe, (allein
„ver-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0508"n="502"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/>
(doch mit einem Verbot, Jhnen nichts davon<lb/>
wieder zu ſagen) daß Herr <hirendition="#fr">Brand,</hi> ein junger<lb/>„gelehrter Geiſtlicher von Oxford, die Trauung<lb/>„verrichten ſoll. Denn ich hoͤre, der <hirendition="#fr">D. Le-<lb/>„win</hi> weigert ſich, es wider ihren Willen zu<lb/>„thun: und die Jhrigen haben erfahren, daß<lb/>„er mit ihrer Auffuͤhrung gegen Sie, nicht<lb/>„allzuwohl zufrieden iſt, und ſagt, Sie haͤtten<lb/>„es nicht verdient, daß man Jhnen ſo hart be-<lb/>„gegnet. Allein, dem Herrn <hirendition="#fr">Brand</hi> hat Jhr<lb/>„Onckle <hirendition="#fr">Harlowe</hi> verſprochen, daß er ſein<lb/>„Gluͤck machen, und ihn auf ſeinen Guͤtern be-<lb/>„foͤrdern wolle.„</p><lb/><p>„Sie werden ſich hierin beſſer als ich zu fin-<lb/>„den wiſſen. Denn mannichmahl kommt es<lb/>„mir vor, als wenn mir <hirendition="#fr">Eliſabeth</hi> verboͤthe,<lb/>„Jhnen etwas wieder zu ſagen, und es mir<lb/>„doch in der Abſicht ſagte, daß Sie es erfah-<lb/>„ren ſollen. Sie und jedermann weiß, wie lieb<lb/>„ich Sie habe: und ich will auch, daß es die<lb/>„Leute wiſſen ſollen. Es iſt mir eine Ehre, wenn<lb/>„ich eine ſolche liebe Fraͤulein lieb habe, die der<lb/>„Ruhm ihrer gantzen Familie iſt, was die Jh-<lb/>„rigen auch dagegen ſagen. Es iſt ſo viel ver-<lb/>„trauliches Wiſpern und Pfliſtern zwiſchen Jh-<lb/>„rer Fraͤulein Schweſter und dieſer <hirendition="#fr">Eliſabeth,</hi><lb/>„daß Sie es kaum glauben koͤnnen: und wenn<lb/>„das vorbey iſt, ſo kommt <hirendition="#fr">Eliſabeth/</hi> und er-<lb/>„zaͤhlt mir etwas.</p><lb/><p>„Das ſcheint gewiß zu ſeyn, und das iſt die<lb/>„Haupt-Sache, deswegen ich ſchreibe, (allein<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„ver-</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[502/0508]
Die Geſchichte
(doch mit einem Verbot, Jhnen nichts davon
wieder zu ſagen) daß Herr Brand, ein junger
„gelehrter Geiſtlicher von Oxford, die Trauung
„verrichten ſoll. Denn ich hoͤre, der D. Le-
„win weigert ſich, es wider ihren Willen zu
„thun: und die Jhrigen haben erfahren, daß
„er mit ihrer Auffuͤhrung gegen Sie, nicht
„allzuwohl zufrieden iſt, und ſagt, Sie haͤtten
„es nicht verdient, daß man Jhnen ſo hart be-
„gegnet. Allein, dem Herrn Brand hat Jhr
„Onckle Harlowe verſprochen, daß er ſein
„Gluͤck machen, und ihn auf ſeinen Guͤtern be-
„foͤrdern wolle.„
„Sie werden ſich hierin beſſer als ich zu fin-
„den wiſſen. Denn mannichmahl kommt es
„mir vor, als wenn mir Eliſabeth verboͤthe,
„Jhnen etwas wieder zu ſagen, und es mir
„doch in der Abſicht ſagte, daß Sie es erfah-
„ren ſollen. Sie und jedermann weiß, wie lieb
„ich Sie habe: und ich will auch, daß es die
„Leute wiſſen ſollen. Es iſt mir eine Ehre, wenn
„ich eine ſolche liebe Fraͤulein lieb habe, die der
„Ruhm ihrer gantzen Familie iſt, was die Jh-
„rigen auch dagegen ſagen. Es iſt ſo viel ver-
„trauliches Wiſpern und Pfliſtern zwiſchen Jh-
„rer Fraͤulein Schweſter und dieſer Eliſabeth,
„daß Sie es kaum glauben koͤnnen: und wenn
„das vorbey iſt, ſo kommt Eliſabeth/ und er-
„zaͤhlt mir etwas.
„Das ſcheint gewiß zu ſeyn, und das iſt die
„Haupt-Sache, deswegen ich ſchreibe, (allein
„ver-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 502. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/508>, abgerufen am 16.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.