Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
gewesener Tutor *, oder der fromme Dr.
Lewin. Wenn mir einer von beyden unrecht
giebt, so will ich meinem Schicksal nicht ferner
widerstehen: doch unter der Bedingung, daß
mein Vater vergönne, daß ich zu dem Manne,
der mir aufgedrungen wird, Nein sagen dürfe,
wenn mir aller beyder Urtheil günstig ist.

Jch hoffe, mein Bruder, daß Euch mein Vor-
schlag desto angenehmer seyn werde, weil Jhr
von Eurer Geschicklichkeit im Disputiren sehr
eingenommen zu seyn scheint, und wenigstens
keine geringe Meynung von der Wichtigkeit der
Gründe heget, deren Jhr Euch in Eurem letz-
ten Brieffe bedient habt. Da es nicht vermuth-
lich ist, daß ich bey einem Feder-Kriege mit Euch
etwas gewinnen werde, wenn meine Sache nicht
gerecht ist; und da Jhr meynet überzeuget zu
seyn, daß ich in der That unrecht habe: so müs-
set Jhr billig einen unpartheyischen Richter da-
von zu überzeugen suchen, daß ich Unrecht und
daß Jhr Recht habet. Wenn Jhr Euch die-
sen Vorschlag gefallen laßt, so ist es unumgäng-
lich nöthig, daß wir unsern Streit schriftlich aus-
machen. Wir müssen die Sache, darüber ge-

stritten
* Man hat dieses zweydeutige Wort lieber beybehal-
ten, als ins deutsche übersetzen wollen. Es kann ei-
nen Vormund bedeuten: vermuthlich aber wird es
hier in dem Verstande gebraucht, den es auf Uni-
versitäten hat. Jeder Student auf den Englischen
Universitäten wird einem Magister zum Unterricht
übergeben: dieser heißt sein Tutor.
E 2

der Clariſſa.
geweſener Tutor *, oder der fromme Dr.
Lewin. Wenn mir einer von beyden unrecht
giebt, ſo will ich meinem Schickſal nicht ferner
widerſtehen: doch unter der Bedingung, daß
mein Vater vergoͤnne, daß ich zu dem Manne,
der mir aufgedrungen wird, Nein ſagen duͤrfe,
wenn mir aller beyder Urtheil guͤnſtig iſt.

Jch hoffe, mein Bruder, daß Euch mein Vor-
ſchlag deſto angenehmer ſeyn werde, weil Jhr
von Eurer Geſchicklichkeit im Diſputiren ſehr
eingenommen zu ſeyn ſcheint, und wenigſtens
keine geringe Meynung von der Wichtigkeit der
Gruͤnde heget, deren Jhr Euch in Eurem letz-
ten Brieffe bedient habt. Da es nicht vermuth-
lich iſt, daß ich bey einem Feder-Kriege mit Euch
etwas gewinnen werde, wenn meine Sache nicht
gerecht iſt; und da Jhr meynet uͤberzeuget zu
ſeyn, daß ich in der That unrecht habe: ſo muͤſ-
ſet Jhr billig einen unpartheyiſchen Richter da-
von zu uͤberzeugen ſuchen, daß ich Unrecht und
daß Jhr Recht habet. Wenn Jhr Euch die-
ſen Vorſchlag gefallen laßt, ſo iſt es unumgaͤng-
lich noͤthig, daß wir unſern Streit ſchriftlich aus-
machen. Wir muͤſſen die Sache, daruͤber ge-

ſtritten
* Man hat dieſes zweydeutige Wort lieber beybehal-
ten, als ins deutſche uͤberſetzen wollen. Es kann ei-
nen Vormund bedeuten: vermuthlich aber wird es
hier in dem Verſtande gebraucht, den es auf Uni-
verſitaͤten hat. Jeder Student auf den Engliſchen
Univerſitaͤten wird einem Magiſter zum Unterricht
uͤbergeben: dieſer heißt ſein Tutor.
E 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0073" n="67"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
gewe&#x017F;ener <hi rendition="#fr">Tutor</hi> <note place="foot" n="*">Man hat die&#x017F;es zweydeutige Wort lieber beybehal-<lb/>
ten, als ins deut&#x017F;che u&#x0364;ber&#x017F;etzen wollen. Es kann ei-<lb/>
nen Vormund bedeuten: vermuthlich aber wird es<lb/>
hier in dem Ver&#x017F;tande gebraucht, den es auf Uni-<lb/>
ver&#x017F;ita&#x0364;ten hat. Jeder Student auf den Engli&#x017F;chen<lb/>
Univer&#x017F;ita&#x0364;ten wird einem Magi&#x017F;ter zum Unterricht<lb/>
u&#x0364;bergeben: die&#x017F;er heißt &#x017F;ein <hi rendition="#fr">Tutor.</hi></note>, oder der fromme Dr.<lb/><hi rendition="#fr">Lewin.</hi> Wenn mir einer von beyden unrecht<lb/>
giebt, &#x017F;o will ich meinem Schick&#x017F;al nicht ferner<lb/>
wider&#x017F;tehen: doch unter der Bedingung, daß<lb/>
mein Vater vergo&#x0364;nne, daß ich zu dem Manne,<lb/>
der mir aufgedrungen wird, <hi rendition="#fr">Nein</hi> &#x017F;agen du&#x0364;rfe,<lb/>
wenn mir aller beyder Urtheil gu&#x0364;n&#x017F;tig i&#x017F;t.</p><lb/>
              <p>Jch hoffe, mein Bruder, daß Euch mein Vor-<lb/>
&#x017F;chlag de&#x017F;to angenehmer &#x017F;eyn werde, weil Jhr<lb/>
von Eurer Ge&#x017F;chicklichkeit im Di&#x017F;putiren &#x017F;ehr<lb/>
eingenommen zu &#x017F;eyn &#x017F;cheint, und wenig&#x017F;tens<lb/>
keine geringe Meynung von der Wichtigkeit der<lb/>
Gru&#x0364;nde heget, deren Jhr Euch in Eurem letz-<lb/>
ten Brieffe bedient habt. Da es nicht vermuth-<lb/>
lich i&#x017F;t, daß ich bey einem Feder-Kriege mit Euch<lb/>
etwas gewinnen werde, wenn meine Sache nicht<lb/>
gerecht i&#x017F;t; und da Jhr meynet u&#x0364;berzeuget zu<lb/>
&#x017F;eyn, daß ich in der That unrecht habe: &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;et Jhr billig einen unpartheyi&#x017F;chen Richter da-<lb/>
von zu u&#x0364;berzeugen &#x017F;uchen, daß ich Unrecht und<lb/>
daß Jhr Recht habet. Wenn Jhr Euch die-<lb/>
&#x017F;en Vor&#x017F;chlag gefallen laßt, &#x017F;o i&#x017F;t es unumga&#x0364;ng-<lb/>
lich no&#x0364;thig, daß wir un&#x017F;ern Streit &#x017F;chriftlich aus-<lb/>
machen. Wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en die Sache, daru&#x0364;ber ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 2</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;tritten</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[67/0073] der Clariſſa. geweſener Tutor *, oder der fromme Dr. Lewin. Wenn mir einer von beyden unrecht giebt, ſo will ich meinem Schickſal nicht ferner widerſtehen: doch unter der Bedingung, daß mein Vater vergoͤnne, daß ich zu dem Manne, der mir aufgedrungen wird, Nein ſagen duͤrfe, wenn mir aller beyder Urtheil guͤnſtig iſt. Jch hoffe, mein Bruder, daß Euch mein Vor- ſchlag deſto angenehmer ſeyn werde, weil Jhr von Eurer Geſchicklichkeit im Diſputiren ſehr eingenommen zu ſeyn ſcheint, und wenigſtens keine geringe Meynung von der Wichtigkeit der Gruͤnde heget, deren Jhr Euch in Eurem letz- ten Brieffe bedient habt. Da es nicht vermuth- lich iſt, daß ich bey einem Feder-Kriege mit Euch etwas gewinnen werde, wenn meine Sache nicht gerecht iſt; und da Jhr meynet uͤberzeuget zu ſeyn, daß ich in der That unrecht habe: ſo muͤſ- ſet Jhr billig einen unpartheyiſchen Richter da- von zu uͤberzeugen ſuchen, daß ich Unrecht und daß Jhr Recht habet. Wenn Jhr Euch die- ſen Vorſchlag gefallen laßt, ſo iſt es unumgaͤng- lich noͤthig, daß wir unſern Streit ſchriftlich aus- machen. Wir muͤſſen die Sache, daruͤber ge- ſtritten * Man hat dieſes zweydeutige Wort lieber beybehal- ten, als ins deutſche uͤberſetzen wollen. Es kann ei- nen Vormund bedeuten: vermuthlich aber wird es hier in dem Verſtande gebraucht, den es auf Uni- verſitaͤten hat. Jeder Student auf den Engliſchen Univerſitaͤten wird einem Magiſter zum Unterricht uͤbergeben: dieſer heißt ſein Tutor. E 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/73
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 67. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/73>, abgerufen am 21.11.2024.