Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
gen kan, welches eine schlechte Ahndung einer
guten Ehe giebt.

Das ist mir lieb, daß Jhnen wenigstens nie-
mand besser gefällt als Herr Hickmann. Jch
hoffe, daß Sie in kurtzem bekennen werden, wenn
Sie Jhr Hertz recht untersuchen wollen: er ge-
falle Jhnen sowohl als sonst keiner unter der
Sonnen. Sie dürfen nur überlegen, daß selbst
die Fehler, die Sie an Herrn Hickmann finden,
ihn ungemein bequem dazu machen, daß Sie
vergnügt und glücklich mit ihm leben können,
wenn anders ein Theil ihrer Glückseeligkeit dar-
inn bestehen muß, daß Sie in allen Dingen Jh-
ren eigenen Willen haben.

Jch muß aber noch eine Anmerckung über
Sie und Herrn Hickmann machen. Sie ha-
ben eine so aufgeweckte und muntere Art, nebst
andern so ausnehmenden Eigenschaften, daß ein
jeder Liebhaber, der nicht ein Lovelace ist, vor
Jhnen wie ein Schaaf aussehen muß.

Vergeben Sie mir, mein Schatz, daß ich so
offenhertzig schreibe: vergeben Sie mir aber auch,
daß ich so bald wieder auf Dinge komme, die
mich selbst unmittelbar betreffen.

Sie dringen von neuem darauf, daß ich mein
Gut selbst annehmen soll; und Herrn Lovela-
ces
Beystimmung macht, daß Sie noch stär-
cker darauf dringen. Jch habe Jhnen Hoffnung
gemacht, daß ich diesen Vorschlag in genauere
Erwegung ziehen wolle, als bisher geschehen ist.
Jch kan Jhnen inzwischen nicht verheelen, daß

meine
F 2

der Clariſſa.
gen kan, welches eine ſchlechte Ahndung einer
guten Ehe giebt.

Das iſt mir lieb, daß Jhnen wenigſtens nie-
mand beſſer gefaͤllt als Herr Hickmann. Jch
hoffe, daß Sie in kurtzem bekennen werden, wenn
Sie Jhr Hertz recht unterſuchen wollen: er ge-
falle Jhnen ſowohl als ſonſt keiner unter der
Sonnen. Sie duͤrfen nur uͤberlegen, daß ſelbſt
die Fehler, die Sie an Herrn Hickmann finden,
ihn ungemein bequem dazu machen, daß Sie
vergnuͤgt und gluͤcklich mit ihm leben koͤnnen,
wenn anders ein Theil ihrer Gluͤckſeeligkeit dar-
inn beſtehen muß, daß Sie in allen Dingen Jh-
ren eigenen Willen haben.

Jch muß aber noch eine Anmerckung uͤber
Sie und Herrn Hickmann machen. Sie ha-
ben eine ſo aufgeweckte und muntere Art, nebſt
andern ſo ausnehmenden Eigenſchaften, daß ein
jeder Liebhaber, der nicht ein Lovelace iſt, vor
Jhnen wie ein Schaaf ausſehen muß.

Vergeben Sie mir, mein Schatz, daß ich ſo
offenhertzig ſchreibe: vergeben Sie mir aber auch,
daß ich ſo bald wieder auf Dinge komme, die
mich ſelbſt unmittelbar betreffen.

Sie dringen von neuem darauf, daß ich mein
Gut ſelbſt annehmen ſoll; und Herrn Lovela-
ces
Beyſtimmung macht, daß Sie noch ſtaͤr-
cker darauf dringen. Jch habe Jhnen Hoffnung
gemacht, daß ich dieſen Vorſchlag in genauere
Erwegung ziehen wolle, als bisher geſchehen iſt.
Jch kan Jhnen inzwiſchen nicht verheelen, daß

meine
F 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0089" n="83"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
gen kan, welches eine &#x017F;chlechte Ahndung einer<lb/>
guten Ehe giebt.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t mir lieb, daß Jhnen wenig&#x017F;tens nie-<lb/>
mand be&#x017F;&#x017F;er gefa&#x0364;llt als Herr <hi rendition="#fr">Hickmann.</hi> Jch<lb/>
hoffe, daß Sie in kurtzem bekennen werden, wenn<lb/>
Sie Jhr Hertz recht unter&#x017F;uchen wollen: er ge-<lb/>
falle Jhnen &#x017F;owohl als &#x017F;on&#x017F;t keiner unter der<lb/>
Sonnen. Sie du&#x0364;rfen nur u&#x0364;berlegen, daß &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
die Fehler, die Sie an Herrn <hi rendition="#fr">Hickmann</hi> finden,<lb/>
ihn ungemein bequem dazu machen, daß Sie<lb/>
vergnu&#x0364;gt und glu&#x0364;cklich mit ihm leben ko&#x0364;nnen,<lb/>
wenn anders ein Theil ihrer Glu&#x0364;ck&#x017F;eeligkeit dar-<lb/>
inn be&#x017F;tehen muß, daß Sie in allen Dingen Jh-<lb/>
ren eigenen Willen haben.</p><lb/>
          <p>Jch muß aber noch eine Anmerckung u&#x0364;ber<lb/>
Sie und Herrn <hi rendition="#fr">Hickmann</hi> machen. Sie ha-<lb/>
ben eine &#x017F;o aufgeweckte und muntere Art, neb&#x017F;t<lb/>
andern &#x017F;o ausnehmenden Eigen&#x017F;chaften, daß ein<lb/>
jeder Liebhaber, der nicht ein <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> i&#x017F;t, vor<lb/>
Jhnen wie ein Schaaf aus&#x017F;ehen muß.</p><lb/>
          <p>Vergeben Sie mir, mein Schatz, daß ich &#x017F;o<lb/>
offenhertzig &#x017F;chreibe: vergeben Sie mir aber auch,<lb/>
daß ich &#x017F;o bald wieder auf Dinge komme, die<lb/>
mich &#x017F;elb&#x017F;t unmittelbar betreffen.</p><lb/>
          <p>Sie dringen von neuem darauf, daß ich mein<lb/>
Gut &#x017F;elb&#x017F;t annehmen &#x017F;oll; und Herrn <hi rendition="#fr">Lovela-<lb/>
ces</hi> Bey&#x017F;timmung macht, daß Sie noch &#x017F;ta&#x0364;r-<lb/>
cker darauf dringen. Jch habe Jhnen Hoffnung<lb/>
gemacht, daß ich die&#x017F;en Vor&#x017F;chlag in genauere<lb/>
Erwegung ziehen wolle, als bisher ge&#x017F;chehen i&#x017F;t.<lb/>
Jch kan Jhnen inzwi&#x017F;chen nicht verheelen, daß<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F 2</fw><fw place="bottom" type="catch">meine</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[83/0089] der Clariſſa. gen kan, welches eine ſchlechte Ahndung einer guten Ehe giebt. Das iſt mir lieb, daß Jhnen wenigſtens nie- mand beſſer gefaͤllt als Herr Hickmann. Jch hoffe, daß Sie in kurtzem bekennen werden, wenn Sie Jhr Hertz recht unterſuchen wollen: er ge- falle Jhnen ſowohl als ſonſt keiner unter der Sonnen. Sie duͤrfen nur uͤberlegen, daß ſelbſt die Fehler, die Sie an Herrn Hickmann finden, ihn ungemein bequem dazu machen, daß Sie vergnuͤgt und gluͤcklich mit ihm leben koͤnnen, wenn anders ein Theil ihrer Gluͤckſeeligkeit dar- inn beſtehen muß, daß Sie in allen Dingen Jh- ren eigenen Willen haben. Jch muß aber noch eine Anmerckung uͤber Sie und Herrn Hickmann machen. Sie ha- ben eine ſo aufgeweckte und muntere Art, nebſt andern ſo ausnehmenden Eigenſchaften, daß ein jeder Liebhaber, der nicht ein Lovelace iſt, vor Jhnen wie ein Schaaf ausſehen muß. Vergeben Sie mir, mein Schatz, daß ich ſo offenhertzig ſchreibe: vergeben Sie mir aber auch, daß ich ſo bald wieder auf Dinge komme, die mich ſelbſt unmittelbar betreffen. Sie dringen von neuem darauf, daß ich mein Gut ſelbſt annehmen ſoll; und Herrn Lovela- ces Beyſtimmung macht, daß Sie noch ſtaͤr- cker darauf dringen. Jch habe Jhnen Hoffnung gemacht, daß ich dieſen Vorſchlag in genauere Erwegung ziehen wolle, als bisher geſchehen iſt. Jch kan Jhnen inzwiſchen nicht verheelen, daß meine F 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/89
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 83. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/89>, abgerufen am 21.11.2024.