Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
dingung thun, daß meine Mutter, als eine weit-
läuftige Anverwandtin, zu ihr kommen, und ihr
wegen des Jnnhalts ihres Testaments guten Rath
geben solle. Denn sie trauet dem Urtheil meiner
Mutter in Absicht auf Testamente, Familien,
Verordnungen, und andere Sachen von gleicher
Art, eben so vieles zu, als bey nahe alle zu thun
pflegen.

Die Frau Larkin wohnet ungefähr 4. Meilen
von hier, und da meine Mutter nicht wohl ausser
Hause übernachten kann, so gedenckt sie des Mor-
gens sehr früh auszufahren, um des Abends wie-
der hier zu seyn. Der morgende Tag ist Jhnen
demnach vom Morgen bis an den Abend gewid-
met, und ich werde für niemand, der sich melden
läßt, zu Hause seyn.

Den abgeschmackten Cavalier schicke ich auch
weg. Er soll die beyden Frauenzimmer beglei-
ten, damit ich meine Mutter des Abends zu Hau-
se empfangen könne. Dergleichen Bemühungen,
und daß die Einbildung und Dreistigkeit unsers
Geschlechts bey gewissen Gelegenheiten und an öf-
fentlichen Oertern vermehret werde, ist doch der
eintzige Nutzen, den man von diesen herumschweif-
fenden Geschöpfen GOttes haben kann.

Jch habe schon sonst zu verstehen gegeben, daß
ich gern meine Mutter und Herrn Hickman mit
einander verheyrathet sehen möchte, und hier wie-
derhole ich meine Wünsche. Was kann der Un-
terscheid von 15. oder 20. Jahren bedeuten?
Jnsonderheit wenn der muntere Geist des

Frauen-
A 2

der Clariſſa.
dingung thun, daß meine Mutter, als eine weit-
laͤuftige Anverwandtin, zu ihr kommen, und ihr
wegen des Jnnhalts ihres Teſtaments guten Rath
geben ſolle. Denn ſie trauet dem Urtheil meiner
Mutter in Abſicht auf Teſtamente, Familien,
Verordnungen, und andere Sachen von gleicher
Art, eben ſo vieles zu, als bey nahe alle zu thun
pflegen.

Die Frau Larkin wohnet ungefaͤhr 4. Meilen
von hier, und da meine Mutter nicht wohl auſſer
Hauſe uͤbernachten kann, ſo gedenckt ſie des Mor-
gens ſehr fruͤh auszufahren, um des Abends wie-
der hier zu ſeyn. Der morgende Tag iſt Jhnen
demnach vom Morgen bis an den Abend gewid-
met, und ich werde fuͤr niemand, der ſich melden
laͤßt, zu Hauſe ſeyn.

Den abgeſchmackten Cavalier ſchicke ich auch
weg. Er ſoll die beyden Frauenzimmer beglei-
ten, damit ich meine Mutter des Abends zu Hau-
ſe empfangen koͤnne. Dergleichen Bemuͤhungen,
und daß die Einbildung und Dreiſtigkeit unſers
Geſchlechts bey gewiſſen Gelegenheiten und an oͤf-
fentlichen Oertern vermehret werde, iſt doch der
eintzige Nutzen, den man von dieſen herumſchweif-
fenden Geſchoͤpfen GOttes haben kann.

Jch habe ſchon ſonſt zu verſtehen gegeben, daß
ich gern meine Mutter und Herrn Hickman mit
einander verheyrathet ſehen moͤchte, und hier wie-
derhole ich meine Wuͤnſche. Was kann der Un-
terſcheid von 15. oder 20. Jahren bedeuten?
Jnſonderheit wenn der muntere Geiſt des

Frauen-
A 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0009" n="3"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
dingung thun, daß meine Mutter, als eine weit-<lb/>
la&#x0364;uftige Anverwandtin, zu ihr kommen, und ihr<lb/>
wegen des Jnnhalts ihres Te&#x017F;taments guten Rath<lb/>
geben &#x017F;olle. Denn &#x017F;ie trauet dem Urtheil meiner<lb/>
Mutter in Ab&#x017F;icht auf Te&#x017F;tamente, Familien,<lb/>
Verordnungen, und andere Sachen von gleicher<lb/>
Art, eben &#x017F;o vieles zu, als bey nahe alle zu thun<lb/>
pflegen.</p><lb/>
          <p>Die Frau <hi rendition="#fr">Larkin</hi> wohnet ungefa&#x0364;hr 4. Meilen<lb/>
von hier, und da meine Mutter nicht wohl au&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Hau&#x017F;e u&#x0364;bernachten kann, &#x017F;o gedenckt &#x017F;ie des Mor-<lb/>
gens &#x017F;ehr fru&#x0364;h auszufahren, um des Abends wie-<lb/>
der hier zu &#x017F;eyn. Der morgende Tag i&#x017F;t Jhnen<lb/>
demnach vom Morgen bis an den Abend gewid-<lb/>
met, und ich werde fu&#x0364;r niemand, der &#x017F;ich melden<lb/>
la&#x0364;ßt, zu Hau&#x017F;e &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Den abge&#x017F;chmackten Cavalier &#x017F;chicke ich auch<lb/>
weg. Er &#x017F;oll die beyden Frauenzimmer beglei-<lb/>
ten, damit ich meine Mutter des Abends zu Hau-<lb/>
&#x017F;e empfangen ko&#x0364;nne. Dergleichen Bemu&#x0364;hungen,<lb/>
und daß die Einbildung und Drei&#x017F;tigkeit un&#x017F;ers<lb/>
Ge&#x017F;chlechts bey gewi&#x017F;&#x017F;en Gelegenheiten und an o&#x0364;f-<lb/>
fentlichen Oertern vermehret werde, i&#x017F;t doch der<lb/>
eintzige Nutzen, den man von die&#x017F;en herum&#x017F;chweif-<lb/>
fenden Ge&#x017F;cho&#x0364;pfen GOttes haben kann.</p><lb/>
          <p>Jch habe &#x017F;chon &#x017F;on&#x017F;t zu ver&#x017F;tehen gegeben, daß<lb/>
ich gern meine Mutter und Herrn <hi rendition="#fr">Hickman</hi> mit<lb/>
einander verheyrathet &#x017F;ehen mo&#x0364;chte, und hier wie-<lb/>
derhole ich meine Wu&#x0364;n&#x017F;che. Was kann der Un-<lb/>
ter&#x017F;cheid von 15. oder 20. Jahren bedeuten?<lb/>
Jn&#x017F;onderheit wenn der muntere Gei&#x017F;t des<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Frauen-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[3/0009] der Clariſſa. dingung thun, daß meine Mutter, als eine weit- laͤuftige Anverwandtin, zu ihr kommen, und ihr wegen des Jnnhalts ihres Teſtaments guten Rath geben ſolle. Denn ſie trauet dem Urtheil meiner Mutter in Abſicht auf Teſtamente, Familien, Verordnungen, und andere Sachen von gleicher Art, eben ſo vieles zu, als bey nahe alle zu thun pflegen. Die Frau Larkin wohnet ungefaͤhr 4. Meilen von hier, und da meine Mutter nicht wohl auſſer Hauſe uͤbernachten kann, ſo gedenckt ſie des Mor- gens ſehr fruͤh auszufahren, um des Abends wie- der hier zu ſeyn. Der morgende Tag iſt Jhnen demnach vom Morgen bis an den Abend gewid- met, und ich werde fuͤr niemand, der ſich melden laͤßt, zu Hauſe ſeyn. Den abgeſchmackten Cavalier ſchicke ich auch weg. Er ſoll die beyden Frauenzimmer beglei- ten, damit ich meine Mutter des Abends zu Hau- ſe empfangen koͤnne. Dergleichen Bemuͤhungen, und daß die Einbildung und Dreiſtigkeit unſers Geſchlechts bey gewiſſen Gelegenheiten und an oͤf- fentlichen Oertern vermehret werde, iſt doch der eintzige Nutzen, den man von dieſen herumſchweif- fenden Geſchoͤpfen GOttes haben kann. Jch habe ſchon ſonſt zu verſtehen gegeben, daß ich gern meine Mutter und Herrn Hickman mit einander verheyrathet ſehen moͤchte, und hier wie- derhole ich meine Wuͤnſche. Was kann der Un- terſcheid von 15. oder 20. Jahren bedeuten? Jnſonderheit wenn der muntere Geiſt des Frauen- A 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/9
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 3. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/9>, abgerufen am 23.11.2024.