wir wohnen, Briefe. Dieses kann mir zum Vor- theil oder zum Schaden gereichen; jenen will ich bey meiner Reise zu gebrauchen, und diesen zu ver- meyden suchen.
Bey allen meinen Unternehmungen dencke ich immer an den Rückweg. Niemand hält mich für stoltz, der mich kennet: ich kann mit den Bedienten so vertraut als mit meines gleichen reden, wenn ich sie zu meinen Absichten gebrauchen, und ihnen ihre Gefälligkeit vergüten will. Die Bedienten gleichen den gemeinen Soldaten: sie thun oft ohne Bosheit allen möglichen Schaden. Die guten Kerls haben keine weitere Absicht dabey, als daß sie Schaden thun mögen.
Vor niemand fürchte ich mich mehr, als vor der Fräulein Howe. Sie hat einen leichtfertigen Kopf, und es fehlt ihr an nichts, als an Gelegenheit zur Schelmerey. Erschiessen, erhängen oder ersäuffen will ich mich, wenn mich das Mädchen bey aller meiner Einbildung und Ruhm von meiner no- strum-Krämerey (du bist eine Art von Pedanten, ein Kerl, der die Oberfläche der Gelehrsamkeit ge- schickt abzuschäumen weiß. Darum ärgere ich dich mit ungewöhnlichen Worten, bey denen du ein ver- dammtes Kunstrichter-Gesichte machen wirst. Noch einmahl ließ es) von meiner nostrum-Krä- merey betrieget.
Der arme Hickmann! Jch bedaure ihn. Was will er mit der Amazonin anfangen. So wahr GOtt im Himmel lebet, Hickmann ist ein Narre. Eben fällt es mir bey: keine Ehe kann glücklich seyn,
wenn
wir wohnen, Briefe. Dieſes kann mir zum Vor- theil oder zum Schaden gereichen; jenen will ich bey meiner Reiſe zu gebrauchen, und dieſen zu ver- meyden ſuchen.
Bey allen meinen Unternehmungen dencke ich immer an den Ruͤckweg. Niemand haͤlt mich fuͤr ſtoltz, der mich kennet: ich kann mit den Bedienten ſo vertraut als mit meines gleichen reden, wenn ich ſie zu meinen Abſichten gebrauchen, und ihnen ihre Gefaͤlligkeit verguͤten will. Die Bedienten gleichen den gemeinen Soldaten: ſie thun oft ohne Bosheit allen moͤglichen Schaden. Die guten Kerls haben keine weitere Abſicht dabey, als daß ſie Schaden thun moͤgen.
Vor niemand fuͤrchte ich mich mehr, als vor der Fraͤulein Howe. Sie hat einen leichtfertigen Kopf, und es fehlt ihr an nichts, als an Gelegenheit zur Schelmerey. Erſchieſſen, erhaͤngen oder erſaͤuffen will ich mich, wenn mich das Maͤdchen bey aller meiner Einbildung und Ruhm von meiner no- ſtrum-Kraͤmerey (du biſt eine Art von Pedanten, ein Kerl, der die Oberflaͤche der Gelehrſamkeit ge- ſchickt abzuſchaͤumen weiß. Darum aͤrgere ich dich mit ungewoͤhnlichen Worten, bey denen du ein ver- dammtes Kunſtrichter-Geſichte machen wirſt. Noch einmahl ließ es) von meiner noſtrum-Kraͤ- merey betrieget.
Der arme Hickmann! Jch bedaure ihn. Was will er mit der Amazonin anfangen. So wahr GOtt im Himmel lebet, Hickmann iſt ein Narre. Eben faͤllt es mir bey: keine Ehe kann gluͤcklich ſeyn,
wenn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0244"n="230"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
wir wohnen, Briefe. Dieſes kann mir zum Vor-<lb/>
theil oder zum Schaden gereichen; jenen will ich<lb/>
bey meiner Reiſe zu gebrauchen, und dieſen zu ver-<lb/>
meyden ſuchen.</p><lb/><p>Bey allen meinen Unternehmungen dencke ich<lb/>
immer an den Ruͤckweg. Niemand haͤlt mich fuͤr<lb/>ſtoltz, der mich kennet: ich kann mit den Bedienten<lb/>ſo vertraut als mit meines gleichen reden, wenn ich<lb/>ſie zu meinen Abſichten gebrauchen, und ihnen ihre<lb/>
Gefaͤlligkeit verguͤten will. Die Bedienten gleichen<lb/>
den gemeinen Soldaten: ſie thun oft ohne Bosheit<lb/>
allen moͤglichen Schaden. Die guten Kerls haben<lb/>
keine weitere Abſicht dabey, als daß ſie Schaden<lb/>
thun moͤgen.</p><lb/><p>Vor niemand fuͤrchte ich mich mehr, als vor der<lb/>
Fraͤulein <hirendition="#fr">Howe.</hi> Sie hat einen leichtfertigen Kopf,<lb/>
und es fehlt ihr an nichts, als an Gelegenheit zur<lb/>
Schelmerey. Erſchieſſen, erhaͤngen oder erſaͤuffen<lb/>
will ich mich, wenn mich das Maͤdchen bey aller<lb/>
meiner Einbildung und Ruhm von meiner <hirendition="#aq">no-<lb/>ſtrum-</hi>Kraͤmerey (du biſt eine Art von Pedanten,<lb/>
ein Kerl, der die Oberflaͤche der Gelehrſamkeit ge-<lb/>ſchickt abzuſchaͤumen weiß. Darum aͤrgere ich dich<lb/>
mit ungewoͤhnlichen Worten, bey denen du ein ver-<lb/>
dammtes Kunſtrichter-Geſichte machen wirſt.<lb/>
Noch einmahl ließ es) von meiner <hirendition="#aq"><hirendition="#i">noſtrum-</hi></hi><hirendition="#fr">Kraͤ-<lb/>
merey</hi> betrieget.</p><lb/><p>Der arme <hirendition="#fr">Hickmann!</hi> Jch bedaure ihn. Was<lb/>
will er mit der Amazonin anfangen. So wahr<lb/>
GOtt im Himmel lebet, <hirendition="#fr">Hickmann</hi> iſt ein Narre.<lb/>
Eben faͤllt es mir bey: keine Ehe kann gluͤcklich ſeyn,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">wenn</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[230/0244]
wir wohnen, Briefe. Dieſes kann mir zum Vor-
theil oder zum Schaden gereichen; jenen will ich
bey meiner Reiſe zu gebrauchen, und dieſen zu ver-
meyden ſuchen.
Bey allen meinen Unternehmungen dencke ich
immer an den Ruͤckweg. Niemand haͤlt mich fuͤr
ſtoltz, der mich kennet: ich kann mit den Bedienten
ſo vertraut als mit meines gleichen reden, wenn ich
ſie zu meinen Abſichten gebrauchen, und ihnen ihre
Gefaͤlligkeit verguͤten will. Die Bedienten gleichen
den gemeinen Soldaten: ſie thun oft ohne Bosheit
allen moͤglichen Schaden. Die guten Kerls haben
keine weitere Abſicht dabey, als daß ſie Schaden
thun moͤgen.
Vor niemand fuͤrchte ich mich mehr, als vor der
Fraͤulein Howe. Sie hat einen leichtfertigen Kopf,
und es fehlt ihr an nichts, als an Gelegenheit zur
Schelmerey. Erſchieſſen, erhaͤngen oder erſaͤuffen
will ich mich, wenn mich das Maͤdchen bey aller
meiner Einbildung und Ruhm von meiner no-
ſtrum-Kraͤmerey (du biſt eine Art von Pedanten,
ein Kerl, der die Oberflaͤche der Gelehrſamkeit ge-
ſchickt abzuſchaͤumen weiß. Darum aͤrgere ich dich
mit ungewoͤhnlichen Worten, bey denen du ein ver-
dammtes Kunſtrichter-Geſichte machen wirſt.
Noch einmahl ließ es) von meiner noſtrum-Kraͤ-
merey betrieget.
Der arme Hickmann! Jch bedaure ihn. Was
will er mit der Amazonin anfangen. So wahr
GOtt im Himmel lebet, Hickmann iſt ein Narre.
Eben faͤllt es mir bey: keine Ehe kann gluͤcklich ſeyn,
wenn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 230. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/244>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.