Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch sagte: mit ihrer Erlaubniß, Herr Lovela-
ce,
ich finde sehr viel widersprechendes in ihrem
Gemüthe. Sie müssen sich recht Mühe gegeben
haben, einige gute Gedancken zu unterdrücken, so
bald sie zu keimen angefangen haben: oder sie müs-
sen ausserordentlich leichtsinnig seyn. Jndessen bin
ich nicht im Stande, wegen der Frau Norton
eine andere Entschliessung zu fassen, bis ich Nach-
richt von Hause bekomme.

Jch kann weiter nichts sagen, Fräulein, (ant-
wortete er) als: ich war begierig, etwas auszufin-
den, das ihnen angenehm seyn könnte. Da ich aber
so glücklich nicht bin, so bitte ich sie recht sehr, sagen
sie mir selbst, was sie wünschen? Jch will alles in
der Welt eingehen, dieses eintzige ausgenommen,
daß ich sie in diesem Hause nicht allein lassen kann,
da ich meine Wohnung allzu weit abnehmen müßte,
und nicht im Stande wäre, gleich bey der Hand zu
seyn, wenn es die Umstände erfordern sollten, son-
derlich nachdem aus Mangel der nöthigen Vorsich-
tigkeit von meiner Seite die Schmarutzers, meine
Diener, es überall bekannt gemacht haben, daß wir
hier sind. Dieses Geschmeiß kann ohnmöglich un-
terlassen zu prahlen, wenn es bey einem Cavallier
von guter Familie in Diensten ist. Sie rühmen
sich der Ahnen und Herkunft ihres Herren, nicht an-
ders, als wenn sie mit ihm verwandt wären. Nichts
was sie von seinen Umständen wissen, bleibt in ihren
Gelagen verschwiegen, wenn es auch den Herrn
um den Hals bringen könnte.

Wie


Jch ſagte: mit ihrer Erlaubniß, Herr Lovela-
ce,
ich finde ſehr viel widerſprechendes in ihrem
Gemuͤthe. Sie muͤſſen ſich recht Muͤhe gegeben
haben, einige gute Gedancken zu unterdruͤcken, ſo
bald ſie zu keimen angefangen haben: oder ſie muͤſ-
ſen auſſerordentlich leichtſinnig ſeyn. Jndeſſen bin
ich nicht im Stande, wegen der Frau Norton
eine andere Entſchlieſſung zu faſſen, bis ich Nach-
richt von Hauſe bekomme.

Jch kann weiter nichts ſagen, Fraͤulein, (ant-
wortete er) als: ich war begierig, etwas auszufin-
den, das ihnen angenehm ſeyn koͤnnte. Da ich aber
ſo gluͤcklich nicht bin, ſo bitte ich ſie recht ſehr, ſagen
ſie mir ſelbſt, was ſie wuͤnſchen? Jch will alles in
der Welt eingehen, dieſes eintzige ausgenommen,
daß ich ſie in dieſem Hauſe nicht allein laſſen kann,
da ich meine Wohnung allzu weit abnehmen muͤßte,
und nicht im Stande waͤre, gleich bey der Hand zu
ſeyn, wenn es die Umſtaͤnde erfordern ſollten, ſon-
derlich nachdem aus Mangel der noͤthigen Vorſich-
tigkeit von meiner Seite die Schmarutzers, meine
Diener, es uͤberall bekannt gemacht haben, daß wir
hier ſind. Dieſes Geſchmeiß kann ohnmoͤglich un-
terlaſſen zu prahlen, wenn es bey einem Cavallier
von guter Familie in Dienſten iſt. Sie ruͤhmen
ſich der Ahnen und Herkunft ihres Herren, nicht an-
ders, als wenn ſie mit ihm verwandt waͤren. Nichts
was ſie von ſeinen Umſtaͤnden wiſſen, bleibt in ihren
Gelagen verſchwiegen, wenn es auch den Herrn
um den Hals bringen koͤnnte.

Wie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0280" n="266"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch &#x017F;agte: mit ihrer Erlaubniß, Herr <hi rendition="#fr">Lovela-<lb/>
ce,</hi> ich finde &#x017F;ehr viel wider&#x017F;prechendes in ihrem<lb/>
Gemu&#x0364;the. Sie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich recht Mu&#x0364;he gegeben<lb/>
haben, einige gute Gedancken zu unterdru&#x0364;cken, &#x017F;o<lb/>
bald &#x017F;ie zu keimen angefangen haben: oder &#x017F;ie mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en au&#x017F;&#x017F;erordentlich leicht&#x017F;innig &#x017F;eyn. Jnde&#x017F;&#x017F;en bin<lb/>
ich nicht im Stande, wegen der Frau <hi rendition="#fr">Norton</hi><lb/>
eine andere Ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;ung zu fa&#x017F;&#x017F;en, bis ich Nach-<lb/>
richt von Hau&#x017F;e bekomme.</p><lb/>
          <p>Jch kann weiter nichts &#x017F;agen, Fra&#x0364;ulein, (ant-<lb/>
wortete er) als: ich war begierig, etwas auszufin-<lb/>
den, das ihnen angenehm &#x017F;eyn ko&#x0364;nnte. Da ich aber<lb/>
&#x017F;o glu&#x0364;cklich nicht bin, &#x017F;o bitte ich &#x017F;ie recht &#x017F;ehr, &#x017F;agen<lb/>
&#x017F;ie mir &#x017F;elb&#x017F;t, was &#x017F;ie wu&#x0364;n&#x017F;chen? Jch will alles in<lb/>
der Welt eingehen, die&#x017F;es eintzige ausgenommen,<lb/>
daß ich &#x017F;ie in die&#x017F;em Hau&#x017F;e nicht allein la&#x017F;&#x017F;en kann,<lb/>
da ich meine Wohnung allzu weit abnehmen mu&#x0364;ßte,<lb/>
und nicht im Stande wa&#x0364;re, gleich bey der Hand zu<lb/>
&#x017F;eyn, wenn es die Um&#x017F;ta&#x0364;nde erfordern &#x017F;ollten, &#x017F;on-<lb/>
derlich nachdem aus Mangel der no&#x0364;thigen Vor&#x017F;ich-<lb/>
tigkeit von meiner Seite die Schmarutzers, meine<lb/>
Diener, es u&#x0364;berall bekannt gemacht haben, daß wir<lb/>
hier &#x017F;ind. Die&#x017F;es Ge&#x017F;chmeiß kann ohnmo&#x0364;glich un-<lb/>
terla&#x017F;&#x017F;en zu prahlen, wenn es bey einem Cavallier<lb/>
von guter Familie in Dien&#x017F;ten i&#x017F;t. Sie ru&#x0364;hmen<lb/>
&#x017F;ich der Ahnen und Herkunft ihres Herren, nicht an-<lb/>
ders, als wenn &#x017F;ie mit ihm verwandt wa&#x0364;ren. Nichts<lb/>
was &#x017F;ie von &#x017F;einen Um&#x017F;ta&#x0364;nden wi&#x017F;&#x017F;en, bleibt in ihren<lb/>
Gelagen ver&#x017F;chwiegen, wenn es auch den Herrn<lb/>
um den Hals bringen ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Wie</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[266/0280] Jch ſagte: mit ihrer Erlaubniß, Herr Lovela- ce, ich finde ſehr viel widerſprechendes in ihrem Gemuͤthe. Sie muͤſſen ſich recht Muͤhe gegeben haben, einige gute Gedancken zu unterdruͤcken, ſo bald ſie zu keimen angefangen haben: oder ſie muͤſ- ſen auſſerordentlich leichtſinnig ſeyn. Jndeſſen bin ich nicht im Stande, wegen der Frau Norton eine andere Entſchlieſſung zu faſſen, bis ich Nach- richt von Hauſe bekomme. Jch kann weiter nichts ſagen, Fraͤulein, (ant- wortete er) als: ich war begierig, etwas auszufin- den, das ihnen angenehm ſeyn koͤnnte. Da ich aber ſo gluͤcklich nicht bin, ſo bitte ich ſie recht ſehr, ſagen ſie mir ſelbſt, was ſie wuͤnſchen? Jch will alles in der Welt eingehen, dieſes eintzige ausgenommen, daß ich ſie in dieſem Hauſe nicht allein laſſen kann, da ich meine Wohnung allzu weit abnehmen muͤßte, und nicht im Stande waͤre, gleich bey der Hand zu ſeyn, wenn es die Umſtaͤnde erfordern ſollten, ſon- derlich nachdem aus Mangel der noͤthigen Vorſich- tigkeit von meiner Seite die Schmarutzers, meine Diener, es uͤberall bekannt gemacht haben, daß wir hier ſind. Dieſes Geſchmeiß kann ohnmoͤglich un- terlaſſen zu prahlen, wenn es bey einem Cavallier von guter Familie in Dienſten iſt. Sie ruͤhmen ſich der Ahnen und Herkunft ihres Herren, nicht an- ders, als wenn ſie mit ihm verwandt waͤren. Nichts was ſie von ſeinen Umſtaͤnden wiſſen, bleibt in ihren Gelagen verſchwiegen, wenn es auch den Herrn um den Hals bringen koͤnnte. Wie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/280
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 266. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/280>, abgerufen am 22.12.2024.