Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



dienen. Allein darf ich sie fragen, was ich ihnen
zu leyde gethan habe? Habe ich ihnen Anlaß gege-
ben, so hart mit mir umzugehen, und so weniges
Vertrauen in mich zu setzen? Was aber haben sie
von den Jhrigen leyden müssen? Es ist wahr, die
Rede der Leute streitet wider mich: allein wissen sie
selbst etwas, das mir zum Nachtheil gereichen
kann?

Jch ward gantz bestürtzt: allein ich wollte mir
nicht selbst abfallen.

Jst dis (sagte ich) die Zeit, in der sie mit ei-
ner verlassenen und unglücklichen Person aus einem
solchen Ton reden wollen? Sie legen mir eine wun-
derliche Frage vor. Wenn ich selbst etwas wider
sie wüßte, so - -

Hiemit wollte ich weggehen. Er ergriff mich
aber bey der Hand, und bat mich: daß ich ihn nicht
in Unwillen verlassen möchte. Er stellete mir vor,
ich sey zu grausam gegen ihn, und zu partheyisch
für die Leute, von denen er so vieles erduldet hätte,
und die uns eben jetzt Gelegenheit gäben, uns über
ihre Gewaltthätigkeiten zu berathschlagen.

Jch war gezwungen ihm noch weiter zuzuhören.

Er sagte: sie haben die Gütigkeit gehabt, mich
um Rath zu fragen. Es ist gar nicht schwer, ei-
nen Rath zu geben. Jch hoffe, daß ich bey dieser
Gelegenheit reden darf, ohne daß sie es mir ungü-
tig nehmen, wenn ich gleich ihr ehemahliges Verbot
übertrete. Sie sehen selbst, daß alle Hoffnung zur
Versöhnung mit den Jhrigen verschwindet. Meine
liebe Fräulein, können sie sich überwinden mir ihre

liebe
Y 4



dienen. Allein darf ich ſie fragen, was ich ihnen
zu leyde gethan habe? Habe ich ihnen Anlaß gege-
ben, ſo hart mit mir umzugehen, und ſo weniges
Vertrauen in mich zu ſetzen? Was aber haben ſie
von den Jhrigen leyden muͤſſen? Es iſt wahr, die
Rede der Leute ſtreitet wider mich: allein wiſſen ſie
ſelbſt etwas, das mir zum Nachtheil gereichen
kann?

Jch ward gantz beſtuͤrtzt: allein ich wollte mir
nicht ſelbſt abfallen.

Jſt dis (ſagte ich) die Zeit, in der ſie mit ei-
ner verlaſſenen und ungluͤcklichen Perſon aus einem
ſolchen Ton reden wollen? Sie legen mir eine wun-
derliche Frage vor. Wenn ich ſelbſt etwas wider
ſie wuͤßte, ſo ‒ ‒

Hiemit wollte ich weggehen. Er ergriff mich
aber bey der Hand, und bat mich: daß ich ihn nicht
in Unwillen verlaſſen moͤchte. Er ſtellete mir vor,
ich ſey zu grauſam gegen ihn, und zu partheyiſch
fuͤr die Leute, von denen er ſo vieles erduldet haͤtte,
und die uns eben jetzt Gelegenheit gaͤben, uns uͤber
ihre Gewaltthaͤtigkeiten zu berathſchlagen.

Jch war gezwungen ihm noch weiter zuzuhoͤren.

Er ſagte: ſie haben die Guͤtigkeit gehabt, mich
um Rath zu fragen. Es iſt gar nicht ſchwer, ei-
nen Rath zu geben. Jch hoffe, daß ich bey dieſer
Gelegenheit reden darf, ohne daß ſie es mir unguͤ-
tig nehmen, wenn ich gleich ihr ehemahliges Verbot
uͤbertrete. Sie ſehen ſelbſt, daß alle Hoffnung zur
Verſoͤhnung mit den Jhrigen verſchwindet. Meine
liebe Fraͤulein, koͤnnen ſie ſich uͤberwinden mir ihre

liebe
Y 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0357" n="343"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
dienen. Allein darf ich &#x017F;ie fragen, was ich ihnen<lb/>
zu leyde gethan habe? Habe ich ihnen Anlaß gege-<lb/>
ben, &#x017F;o hart mit mir umzugehen, und &#x017F;o weniges<lb/>
Vertrauen in mich zu &#x017F;etzen? Was aber haben &#x017F;ie<lb/>
von den Jhrigen leyden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en? Es i&#x017F;t wahr, die<lb/>
Rede der Leute &#x017F;treitet wider mich: allein wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t etwas, das mir zum Nachtheil gereichen<lb/>
kann?</p><lb/>
          <p>Jch ward gantz be&#x017F;tu&#x0364;rtzt: allein ich wollte mir<lb/>
nicht &#x017F;elb&#x017F;t abfallen.</p><lb/>
          <p>J&#x017F;t dis (&#x017F;agte ich) die Zeit, in der &#x017F;ie mit ei-<lb/>
ner verla&#x017F;&#x017F;enen und unglu&#x0364;cklichen Per&#x017F;on aus einem<lb/>
&#x017F;olchen Ton reden wollen? Sie legen mir eine wun-<lb/>
derliche Frage vor. Wenn ich &#x017F;elb&#x017F;t etwas wider<lb/>
&#x017F;ie wu&#x0364;ßte, &#x017F;o &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Hiemit wollte ich weggehen. Er ergriff mich<lb/>
aber bey der Hand, und bat mich: daß ich ihn nicht<lb/>
in Unwillen verla&#x017F;&#x017F;en mo&#x0364;chte. Er &#x017F;tellete mir vor,<lb/>
ich &#x017F;ey zu grau&#x017F;am gegen ihn, und zu partheyi&#x017F;ch<lb/>
fu&#x0364;r die Leute, von denen er &#x017F;o vieles erduldet ha&#x0364;tte,<lb/>
und die uns eben jetzt Gelegenheit ga&#x0364;ben, uns u&#x0364;ber<lb/>
ihre Gewalttha&#x0364;tigkeiten zu berath&#x017F;chlagen.</p><lb/>
          <p>Jch war gezwungen ihm noch weiter zuzuho&#x0364;ren.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;agte: &#x017F;ie haben die Gu&#x0364;tigkeit gehabt, mich<lb/>
um Rath zu fragen. Es i&#x017F;t gar nicht &#x017F;chwer, ei-<lb/>
nen Rath zu geben. Jch hoffe, daß ich bey die&#x017F;er<lb/>
Gelegenheit reden darf, ohne daß &#x017F;ie es mir ungu&#x0364;-<lb/>
tig nehmen, wenn ich gleich ihr ehemahliges Verbot<lb/>
u&#x0364;bertrete. Sie &#x017F;ehen &#x017F;elb&#x017F;t, daß alle Hoffnung zur<lb/>
Ver&#x017F;o&#x0364;hnung mit den Jhrigen ver&#x017F;chwindet. Meine<lb/>
liebe Fra&#x0364;ulein, ko&#x0364;nnen &#x017F;ie &#x017F;ich u&#x0364;berwinden mir ihre<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Y 4</fw><fw place="bottom" type="catch">liebe</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[343/0357] dienen. Allein darf ich ſie fragen, was ich ihnen zu leyde gethan habe? Habe ich ihnen Anlaß gege- ben, ſo hart mit mir umzugehen, und ſo weniges Vertrauen in mich zu ſetzen? Was aber haben ſie von den Jhrigen leyden muͤſſen? Es iſt wahr, die Rede der Leute ſtreitet wider mich: allein wiſſen ſie ſelbſt etwas, das mir zum Nachtheil gereichen kann? Jch ward gantz beſtuͤrtzt: allein ich wollte mir nicht ſelbſt abfallen. Jſt dis (ſagte ich) die Zeit, in der ſie mit ei- ner verlaſſenen und ungluͤcklichen Perſon aus einem ſolchen Ton reden wollen? Sie legen mir eine wun- derliche Frage vor. Wenn ich ſelbſt etwas wider ſie wuͤßte, ſo ‒ ‒ Hiemit wollte ich weggehen. Er ergriff mich aber bey der Hand, und bat mich: daß ich ihn nicht in Unwillen verlaſſen moͤchte. Er ſtellete mir vor, ich ſey zu grauſam gegen ihn, und zu partheyiſch fuͤr die Leute, von denen er ſo vieles erduldet haͤtte, und die uns eben jetzt Gelegenheit gaͤben, uns uͤber ihre Gewaltthaͤtigkeiten zu berathſchlagen. Jch war gezwungen ihm noch weiter zuzuhoͤren. Er ſagte: ſie haben die Guͤtigkeit gehabt, mich um Rath zu fragen. Es iſt gar nicht ſchwer, ei- nen Rath zu geben. Jch hoffe, daß ich bey dieſer Gelegenheit reden darf, ohne daß ſie es mir unguͤ- tig nehmen, wenn ich gleich ihr ehemahliges Verbot uͤbertrete. Sie ſehen ſelbſt, daß alle Hoffnung zur Verſoͤhnung mit den Jhrigen verſchwindet. Meine liebe Fraͤulein, koͤnnen ſie ſich uͤberwinden mir ihre liebe Y 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/357
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 343. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/357>, abgerufen am 22.12.2024.