Jch zweifele nicht daran, daß sich die Hölle dar- über freuen würde, wenn ein solches Frauenzimmer verführet werden könnte. Allein habe ich es denn nicht in meiner Macht, sie dennoch nachher zu hey- rathen? Wenn ich so billig gegen sie bin, so werde ich sie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten: ich werde ihr Wohlthäter, und sie wird nicht meine Wohlthäterin seyn. Du mußt auch wissen, Bel- ford, daß dieses Kind nicht so völlig verführet und verdorben werden kann, als du und deine Rotte an- dere verführt habet, die jetzt in der Stadt herum- lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. - - Geniesse diese Antwort mit deinen Brüdern.
Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un- vergleichlichen Clarissa Harlowe an Vorzügen des Gemüthes und Standes gleich ist.
Jch muß dich fragen, ob nicht nach unsern Grund- Sätzen die Ehre des Ueberwinders desto grösser ist, je mehr Vorzüge die Ueberwundene besaß. Und was den Rang anlanget, so wird die Empfindung von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth den verlohrnen Rang wider herstellen: hat aber ja unser Vergnügen unerwünschte Folgen, so wird das vornehme Kind doch nur an seinem Hochmuth ge- kränckt, und muß mit einer geringern Parthey vor- lieb nehmen, als es sonst würde gewählt haben. Vielleicht wird es gar durch sein Unglück brauchbarer und glücklicher: denn die Schande gewöhnt ihm das Herumlauffen ab und macht es häuslicher;
es
Jch zweifele nicht daran, daß ſich die Hoͤlle dar- uͤber freuen wuͤrde, wenn ein ſolches Frauenzimmer verfuͤhret werden koͤnnte. Allein habe ich es denn nicht in meiner Macht, ſie dennoch nachher zu hey- rathen? Wenn ich ſo billig gegen ſie bin, ſo werde ich ſie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten: ich werde ihr Wohlthaͤter, und ſie wird nicht meine Wohlthaͤterin ſeyn. Du mußt auch wiſſen, Bel- ford, daß dieſes Kind nicht ſo voͤllig verfuͤhret und verdorben werden kann, als du und deine Rotte an- dere verfuͤhrt habet, die jetzt in der Stadt herum- lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. ‒ ‒ Genieſſe dieſe Antwort mit deinen Bruͤdern.
Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un- vergleichlichen Clariſſa Harlowe an Vorzuͤgen des Gemuͤthes und Standes gleich iſt.
Jch muß dich fragen, ob nicht nach unſern Grund- Saͤtzen die Ehre des Ueberwinders deſto groͤſſer iſt, je mehr Vorzuͤge die Ueberwundene beſaß. Und was den Rang anlanget, ſo wird die Empfindung von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth den verlohrnen Rang wider herſtellen: hat aber ja unſer Vergnuͤgen unerwuͤnſchte Folgen, ſo wird das vornehme Kind doch nur an ſeinem Hochmuth ge- kraͤnckt, und muß mit einer geringern Parthey vor- lieb nehmen, als es ſonſt wuͤrde gewaͤhlt haben. Vielleicht wird es gar durch ſein Ungluͤck brauchbarer und gluͤcklicher: denn die Schande gewoͤhnt ihm das Herumlauffen ab und macht es haͤuslicher;
es
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0557"n="543"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch zweifele nicht daran, daß ſich die Hoͤlle dar-<lb/>
uͤber freuen wuͤrde, wenn ein ſolches Frauenzimmer<lb/>
verfuͤhret werden koͤnnte. Allein habe ich es denn<lb/>
nicht in meiner Macht, ſie dennoch nachher zu hey-<lb/>
rathen? Wenn ich ſo billig gegen ſie bin, ſo werde<lb/>
ich ſie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten:<lb/>
ich werde ihr Wohlthaͤter, und ſie wird nicht meine<lb/>
Wohlthaͤterin ſeyn. Du mußt auch wiſſen, <hirendition="#fr">Bel-<lb/>
ford,</hi> daß dieſes Kind nicht ſo voͤllig verfuͤhret und<lb/>
verdorben werden kann, als du und deine Rotte an-<lb/>
dere verfuͤhrt habet, die jetzt in der Stadt herum-<lb/>
lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. ‒‒<lb/>
Genieſſe dieſe Antwort mit deinen Bruͤdern.</p><lb/><p>Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an<lb/>
ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un-<lb/>
vergleichlichen <hirendition="#fr">Clariſſa Harlowe</hi> an Vorzuͤgen des<lb/>
Gemuͤthes und Standes gleich iſt.</p><lb/><p>Jch muß dich fragen, ob nicht nach unſern Grund-<lb/>
Saͤtzen die Ehre des Ueberwinders deſto groͤſſer iſt,<lb/>
je mehr Vorzuͤge die Ueberwundene beſaß. Und<lb/>
was den Rang anlanget, ſo wird die Empfindung<lb/>
von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth<lb/>
den verlohrnen Rang wider herſtellen: hat aber ja<lb/>
unſer Vergnuͤgen unerwuͤnſchte Folgen, ſo wird das<lb/>
vornehme Kind doch nur an ſeinem Hochmuth ge-<lb/>
kraͤnckt, und muß mit einer geringern Parthey vor-<lb/>
lieb nehmen, als es ſonſt wuͤrde gewaͤhlt haben.<lb/>
Vielleicht wird es gar durch ſein Ungluͤck brauchbarer<lb/>
und gluͤcklicher: denn die Schande gewoͤhnt ihm<lb/>
das Herumlauffen ab und macht es haͤuslicher;<lb/><fwplace="bottom"type="catch">es</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[543/0557]
Jch zweifele nicht daran, daß ſich die Hoͤlle dar-
uͤber freuen wuͤrde, wenn ein ſolches Frauenzimmer
verfuͤhret werden koͤnnte. Allein habe ich es denn
nicht in meiner Macht, ſie dennoch nachher zu hey-
rathen? Wenn ich ſo billig gegen ſie bin, ſo werde
ich ſie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten:
ich werde ihr Wohlthaͤter, und ſie wird nicht meine
Wohlthaͤterin ſeyn. Du mußt auch wiſſen, Bel-
ford, daß dieſes Kind nicht ſo voͤllig verfuͤhret und
verdorben werden kann, als du und deine Rotte an-
dere verfuͤhrt habet, die jetzt in der Stadt herum-
lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. ‒ ‒
Genieſſe dieſe Antwort mit deinen Bruͤdern.
Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an
ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un-
vergleichlichen Clariſſa Harlowe an Vorzuͤgen des
Gemuͤthes und Standes gleich iſt.
Jch muß dich fragen, ob nicht nach unſern Grund-
Saͤtzen die Ehre des Ueberwinders deſto groͤſſer iſt,
je mehr Vorzuͤge die Ueberwundene beſaß. Und
was den Rang anlanget, ſo wird die Empfindung
von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth
den verlohrnen Rang wider herſtellen: hat aber ja
unſer Vergnuͤgen unerwuͤnſchte Folgen, ſo wird das
vornehme Kind doch nur an ſeinem Hochmuth ge-
kraͤnckt, und muß mit einer geringern Parthey vor-
lieb nehmen, als es ſonſt wuͤrde gewaͤhlt haben.
Vielleicht wird es gar durch ſein Ungluͤck brauchbarer
und gluͤcklicher: denn die Schande gewoͤhnt ihm
das Herumlauffen ab und macht es haͤuslicher;
es
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 543. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/557>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.