Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Sonnabend mit mir in die Comödie zu gehen, und
ich gewiß wußte, daß ich bis auf den letzten Augen-
blick nichts versehen hätte: so konnte ich nicht an-
ders als sehr bestürtzt darüber werden, wenn ich
sahe, daß sie sich den nächsten morgen so sehr geän-
dert hatten. Da sie bey dieser neuen Aufführung
blieben, und sich theils so nachdrücklich gegen mich
erklärten, nachdem sie den Brief von der Fräu-
lein Howe erhalten hatten, den sie mit so grosser
Ungeduld erwarteten: so mußte ich nothwendig glau-
ben, daß ich alles lediglich der Fräulein Howe zu
dancken hätte. Mußte ich nicht nothwendig glau-
ben, daß etwas neues in dem Wercke sey, dazu es
erfodert würde, so fremde gegen mich zu thun? und
daß ich von neuen in Gefahr stünde, sie auf ewig
zu verlieren? Denn ist dieses nicht stets die erste
Bedingung gewesen, welche einzugehen sie sich wil-
lig erklärten? Bey den Umständen war es kein
Wunder, wenn ich halb von Sinnen kam, u. ich hatte
Recht, sie zu beschuldigen, daß sie mich hasseten. Und
nun bitte ich sie nochmahls, liebstes Kind, sagen sie
mir, wie gefällt mein Aufsatz der Fräulein Howe?

Wenn ich mit ihnen streiten wollte, Herr Lo-
velace,
so würde es mir leicht seyn, ihre schöne Re-
de zu beantworten. Jch will aber weiter nichts
sagen, als dieses, daß sich ihre bisherige Auffüh-
rung gegen mich gar nicht entschuldigen läßt.
Wenn ihre Absicht redlich gewesen ist, so sind sie
zum wenigsten sehr geschäfftig gewesen, ihre Gän-
ge zu verwirren, und sich krumme Wege aufzusu-
chen. Jch weiß nicht, ob es ihnen an einem aufgeklär-

ten
Q 5



Sonnabend mit mir in die Comoͤdie zu gehen, und
ich gewiß wußte, daß ich bis auf den letzten Augen-
blick nichts verſehen haͤtte: ſo konnte ich nicht an-
ders als ſehr beſtuͤrtzt daruͤber werden, wenn ich
ſahe, daß ſie ſich den naͤchſten morgen ſo ſehr geaͤn-
dert hatten. Da ſie bey dieſer neuen Auffuͤhrung
blieben, und ſich theils ſo nachdruͤcklich gegen mich
erklaͤrten, nachdem ſie den Brief von der Fraͤu-
lein Howe erhalten hatten, den ſie mit ſo groſſer
Ungeduld erwarteten: ſo mußte ich nothwendig glau-
ben, daß ich alles lediglich der Fraͤulein Howe zu
dancken haͤtte. Mußte ich nicht nothwendig glau-
ben, daß etwas neues in dem Wercke ſey, dazu es
erfodert wuͤrde, ſo fremde gegen mich zu thun? und
daß ich von neuen in Gefahr ſtuͤnde, ſie auf ewig
zu verlieren? Denn iſt dieſes nicht ſtets die erſte
Bedingung geweſen, welche einzugehen ſie ſich wil-
lig erklaͤrten? Bey den Umſtaͤnden war es kein
Wunder, wenn ich halb von Sinnen kam, u. ich hatte
Recht, ſie zu beſchuldigen, daß ſie mich haſſeten. Und
nun bitte ich ſie nochmahls, liebſtes Kind, ſagen ſie
mir, wie gefaͤllt mein Aufſatz der Fraͤulein Howe?

Wenn ich mit ihnen ſtreiten wollte, Herr Lo-
velace,
ſo wuͤrde es mir leicht ſeyn, ihre ſchoͤne Re-
de zu beantworten. Jch will aber weiter nichts
ſagen, als dieſes, daß ſich ihre bisherige Auffuͤh-
rung gegen mich gar nicht entſchuldigen laͤßt.
Wenn ihre Abſicht redlich geweſen iſt, ſo ſind ſie
zum wenigſten ſehr geſchaͤfftig geweſen, ihre Gaͤn-
ge zu verwirren, und ſich krumme Wege aufzuſu-
chen. Jch weiß nicht, ob es ihnen an einem aufgeklaͤr-

ten
Q 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0255" n="249"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Sonnabend mit mir in die Como&#x0364;die zu gehen, und<lb/>
ich gewiß wußte, daß ich bis auf den letzten Augen-<lb/>
blick nichts ver&#x017F;ehen ha&#x0364;tte: &#x017F;o konnte ich nicht an-<lb/>
ders als &#x017F;ehr be&#x017F;tu&#x0364;rtzt daru&#x0364;ber werden, wenn ich<lb/>
&#x017F;ahe, daß &#x017F;ie &#x017F;ich den na&#x0364;ch&#x017F;ten morgen &#x017F;o &#x017F;ehr gea&#x0364;n-<lb/>
dert hatten. Da &#x017F;ie bey die&#x017F;er neuen Auffu&#x0364;hrung<lb/>
blieben, und &#x017F;ich theils &#x017F;o nachdru&#x0364;cklich gegen mich<lb/>
erkla&#x0364;rten, nachdem &#x017F;ie den Brief von der Fra&#x0364;u-<lb/>
lein <hi rendition="#fr">Howe</hi> erhalten hatten, den &#x017F;ie mit &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Ungeduld erwarteten: &#x017F;o mußte ich nothwendig glau-<lb/>
ben, daß ich alles lediglich der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> zu<lb/>
dancken ha&#x0364;tte. Mußte ich nicht nothwendig glau-<lb/>
ben, daß etwas neues in dem Wercke &#x017F;ey, dazu es<lb/>
erfodert wu&#x0364;rde, &#x017F;o fremde gegen mich zu thun? und<lb/>
daß ich von neuen in Gefahr &#x017F;tu&#x0364;nde, &#x017F;ie auf ewig<lb/>
zu verlieren? Denn i&#x017F;t die&#x017F;es nicht &#x017F;tets die er&#x017F;te<lb/>
Bedingung gewe&#x017F;en, welche einzugehen &#x017F;ie &#x017F;ich wil-<lb/>
lig erkla&#x0364;rten? Bey den Um&#x017F;ta&#x0364;nden war es kein<lb/>
Wunder, wenn ich halb von Sinnen kam, u. ich hatte<lb/>
Recht, &#x017F;ie zu be&#x017F;chuldigen, daß &#x017F;ie mich ha&#x017F;&#x017F;eten. Und<lb/>
nun bitte ich &#x017F;ie nochmahls, lieb&#x017F;tes Kind, &#x017F;agen &#x017F;ie<lb/>
mir, wie gefa&#x0364;llt mein Auf&#x017F;atz der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe?</hi></p><lb/>
          <p>Wenn ich mit ihnen &#x017F;treiten wollte, Herr <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace,</hi> &#x017F;o wu&#x0364;rde es mir leicht &#x017F;eyn, ihre &#x017F;cho&#x0364;ne Re-<lb/>
de zu beantworten. Jch will aber weiter nichts<lb/>
&#x017F;agen, als die&#x017F;es, daß &#x017F;ich ihre bisherige Auffu&#x0364;h-<lb/>
rung gegen mich gar nicht ent&#x017F;chuldigen la&#x0364;ßt.<lb/>
Wenn ihre Ab&#x017F;icht redlich gewe&#x017F;en i&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;ind &#x017F;ie<lb/>
zum wenig&#x017F;ten &#x017F;ehr ge&#x017F;cha&#x0364;fftig gewe&#x017F;en, ihre Ga&#x0364;n-<lb/>
ge zu verwirren, und &#x017F;ich krumme Wege aufzu&#x017F;u-<lb/>
chen. Jch weiß nicht, ob es ihnen an einem aufgekla&#x0364;r-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Q 5</fw><fw place="bottom" type="catch">ten</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[249/0255] Sonnabend mit mir in die Comoͤdie zu gehen, und ich gewiß wußte, daß ich bis auf den letzten Augen- blick nichts verſehen haͤtte: ſo konnte ich nicht an- ders als ſehr beſtuͤrtzt daruͤber werden, wenn ich ſahe, daß ſie ſich den naͤchſten morgen ſo ſehr geaͤn- dert hatten. Da ſie bey dieſer neuen Auffuͤhrung blieben, und ſich theils ſo nachdruͤcklich gegen mich erklaͤrten, nachdem ſie den Brief von der Fraͤu- lein Howe erhalten hatten, den ſie mit ſo groſſer Ungeduld erwarteten: ſo mußte ich nothwendig glau- ben, daß ich alles lediglich der Fraͤulein Howe zu dancken haͤtte. Mußte ich nicht nothwendig glau- ben, daß etwas neues in dem Wercke ſey, dazu es erfodert wuͤrde, ſo fremde gegen mich zu thun? und daß ich von neuen in Gefahr ſtuͤnde, ſie auf ewig zu verlieren? Denn iſt dieſes nicht ſtets die erſte Bedingung geweſen, welche einzugehen ſie ſich wil- lig erklaͤrten? Bey den Umſtaͤnden war es kein Wunder, wenn ich halb von Sinnen kam, u. ich hatte Recht, ſie zu beſchuldigen, daß ſie mich haſſeten. Und nun bitte ich ſie nochmahls, liebſtes Kind, ſagen ſie mir, wie gefaͤllt mein Aufſatz der Fraͤulein Howe? Wenn ich mit ihnen ſtreiten wollte, Herr Lo- velace, ſo wuͤrde es mir leicht ſeyn, ihre ſchoͤne Re- de zu beantworten. Jch will aber weiter nichts ſagen, als dieſes, daß ſich ihre bisherige Auffuͤh- rung gegen mich gar nicht entſchuldigen laͤßt. Wenn ihre Abſicht redlich geweſen iſt, ſo ſind ſie zum wenigſten ſehr geſchaͤfftig geweſen, ihre Gaͤn- ge zu verwirren, und ſich krumme Wege aufzuſu- chen. Jch weiß nicht, ob es ihnen an einem aufgeklaͤr- ten Q 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/255
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 249. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/255>, abgerufen am 22.11.2024.