"So bald ein Frauenzimmer verheyrathet ist, "so erfodert diese allerstärckste Verpflichtung un- "ter Menschen, daß ihr Wille in allen Stücken den "Willen ihres Gemahls unterworfen seyn muß, "die nicht ungerecht sind, und die die Ehre ih- "res Gemahls betreffen können. Allein ehe ich "mich dieser Verpflichtung unterwerfe, wünsch- "te ich die allerdeutlichste und bündigste Ver- "sicherung zu haben, daß Sie alle mögliche "Mittel anwenden werden einen Rechts-Streit "mit meinem Vater zu vermeiden. Geduld und "Zeit werden alles überwinden. Meine Hoff- "nung einer zeitlichen Glückseeligkeit ist jetzo sehr "enge eingeschräncket. Die Rechte eines Ge- "mahls werden immer einerley bleiben. Jch "wünschte zum wenigsten, daß nichts dergleichen "bey meinem Lebzeiten geschehe. Jhre Umstän- "de nöthigen Sie nicht, meinem Vater das mit "Gewalt abzuzwingen, was er von dem Meini- "gen in Händen hat: und ich will auf meiner "Seite alles mögliche anwenden, ich will mich in "Absicht auf die Kleidung und Vergnügung so "einschräncken, und mit so vieler Sorgfalt die "Haushaltung führen (denn ich glaube, daß auch "das vornehmste Frauenzimmer sich der Haushal- "tung nicht schämen darf,) daß es nicht nöthig seyn "möge zu dergleichen Mitteln zu greiffen. Sollte "es aber die Noth erfordern, so will ich doch hof- "fen, daß es eine wahre Noth seyn werde, und "nicht ein bloßer Vorwand, und daß Sie sich nicht
"durch
An Herrn Lovelace.
„So bald ein Frauenzimmer verheyrathet iſt, „ſo erfodert dieſe allerſtaͤrckſte Verpflichtung un- „ter Menſchen, daß ihr Wille in allen Stuͤcken den „Willen ihres Gemahls unterworfen ſeyn muß, „die nicht ungerecht ſind, und die die Ehre ih- „res Gemahls betreffen koͤnnen. Allein ehe ich „mich dieſer Verpflichtung unterwerfe, wuͤnſch- „te ich die allerdeutlichſte und buͤndigſte Ver- „ſicherung zu haben, daß Sie alle moͤgliche „Mittel anwenden werden einen Rechts-Streit „mit meinem Vater zu vermeiden. Geduld und „Zeit werden alles uͤberwinden. Meine Hoff- „nung einer zeitlichen Gluͤckſeeligkeit iſt jetzo ſehr „enge eingeſchraͤncket. Die Rechte eines Ge- „mahls werden immer einerley bleiben. Jch „wuͤnſchte zum wenigſten, daß nichts dergleichen „bey meinem Lebzeiten geſchehe. Jhre Umſtaͤn- „de noͤthigen Sie nicht, meinem Vater das mit „Gewalt abzuzwingen, was er von dem Meini- „gen in Haͤnden hat: und ich will auf meiner „Seite alles moͤgliche anwenden, ich will mich in „Abſicht auf die Kleidung und Vergnuͤgung ſo „einſchraͤncken, und mit ſo vieler Sorgfalt die „Haushaltung fuͤhren (denn ich glaube, daß auch „das vornehmſte Frauenzimmer ſich der Haushal- „tung nicht ſchaͤmen darf,) daß es nicht noͤthig ſeyn „moͤge zu dergleichen Mitteln zu greiffen. Sollte „es aber die Noth erfordern, ſo will ich doch hof- „fen, daß es eine wahre Noth ſeyn werde, und „nicht ein bloßer Vorwand, und daß Sie ſich nicht
„durch
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0260"n="254"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><floatingText><body><salute><hirendition="#c"><hirendition="#fr">An Herrn Lovelace.</hi></hi></salute><lb/><p>„So bald ein Frauenzimmer verheyrathet iſt,<lb/>„ſo erfodert dieſe allerſtaͤrckſte Verpflichtung un-<lb/>„ter Menſchen, daß ihr Wille in allen Stuͤcken den<lb/>„Willen ihres Gemahls unterworfen ſeyn muß,<lb/>„die nicht ungerecht ſind, und die die Ehre ih-<lb/>„res Gemahls betreffen koͤnnen. Allein ehe ich<lb/>„mich dieſer Verpflichtung unterwerfe, wuͤnſch-<lb/>„te ich die allerdeutlichſte und buͤndigſte Ver-<lb/>„ſicherung zu haben, daß Sie alle moͤgliche<lb/>„Mittel anwenden werden einen Rechts-Streit<lb/>„mit meinem Vater zu vermeiden. Geduld und<lb/>„Zeit werden alles uͤberwinden. Meine Hoff-<lb/>„nung einer zeitlichen Gluͤckſeeligkeit iſt jetzo ſehr<lb/>„enge eingeſchraͤncket. Die Rechte eines Ge-<lb/>„mahls werden immer einerley bleiben. Jch<lb/>„wuͤnſchte zum wenigſten, daß nichts dergleichen<lb/>„bey meinem Lebzeiten geſchehe. Jhre Umſtaͤn-<lb/>„de noͤthigen Sie nicht, meinem Vater das mit<lb/>„Gewalt abzuzwingen, was er von dem Meini-<lb/>„gen in Haͤnden hat: und ich will auf meiner<lb/>„Seite alles moͤgliche anwenden, ich will mich in<lb/>„Abſicht auf die Kleidung und Vergnuͤgung ſo<lb/>„einſchraͤncken, und mit ſo vieler Sorgfalt die<lb/>„Haushaltung fuͤhren (denn ich glaube, daß auch<lb/>„das vornehmſte Frauenzimmer ſich der Haushal-<lb/>„tung nicht ſchaͤmen darf,) daß es nicht noͤthig ſeyn<lb/>„moͤge zu dergleichen Mitteln zu greiffen. Sollte<lb/>„es aber die Noth erfordern, ſo will ich doch hof-<lb/>„fen, daß es eine wahre Noth ſeyn werde, und<lb/>„nicht ein bloßer Vorwand, und daß Sie ſich nicht<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„durch</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[254/0260]
An Herrn Lovelace.
„So bald ein Frauenzimmer verheyrathet iſt,
„ſo erfodert dieſe allerſtaͤrckſte Verpflichtung un-
„ter Menſchen, daß ihr Wille in allen Stuͤcken den
„Willen ihres Gemahls unterworfen ſeyn muß,
„die nicht ungerecht ſind, und die die Ehre ih-
„res Gemahls betreffen koͤnnen. Allein ehe ich
„mich dieſer Verpflichtung unterwerfe, wuͤnſch-
„te ich die allerdeutlichſte und buͤndigſte Ver-
„ſicherung zu haben, daß Sie alle moͤgliche
„Mittel anwenden werden einen Rechts-Streit
„mit meinem Vater zu vermeiden. Geduld und
„Zeit werden alles uͤberwinden. Meine Hoff-
„nung einer zeitlichen Gluͤckſeeligkeit iſt jetzo ſehr
„enge eingeſchraͤncket. Die Rechte eines Ge-
„mahls werden immer einerley bleiben. Jch
„wuͤnſchte zum wenigſten, daß nichts dergleichen
„bey meinem Lebzeiten geſchehe. Jhre Umſtaͤn-
„de noͤthigen Sie nicht, meinem Vater das mit
„Gewalt abzuzwingen, was er von dem Meini-
„gen in Haͤnden hat: und ich will auf meiner
„Seite alles moͤgliche anwenden, ich will mich in
„Abſicht auf die Kleidung und Vergnuͤgung ſo
„einſchraͤncken, und mit ſo vieler Sorgfalt die
„Haushaltung fuͤhren (denn ich glaube, daß auch
„das vornehmſte Frauenzimmer ſich der Haushal-
„tung nicht ſchaͤmen darf,) daß es nicht noͤthig ſeyn
„moͤge zu dergleichen Mitteln zu greiffen. Sollte
„es aber die Noth erfordern, ſo will ich doch hof-
„fen, daß es eine wahre Noth ſeyn werde, und
„nicht ein bloßer Vorwand, und daß Sie ſich nicht
„durch
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/260>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.