Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



leicht allzugütig vorkam. Durch diese Handlung
nimmt sie alles zurück, was sie geschrieben hatte.
Warum bin ich denn so thöricht in sie verliebt,
daß ich ihr diese Antwort in Rechnung bringen
will, alls wenn sie sie nicht zerrissen hätte? Jch
bitte dich nochmahls, mein lieber Belford, über-
laß uns unserm Schicksal, und bemühe dich nicht,
durch deinen Unverstand mich noch weibischer zu
machen, da mir ohnehin genug Grillen einfallen,
und schmiede keine Verrätherey wider mich mit
meinem Gewissen, welches schon auf ihre Seite
getreten ist.

Erinnere dich, Lovelace, was du neulich ent-
decket hast! und wie kaltsinnig sie gegen dich ge-
wesen ist! was sie dir für Zeichen des Hasses und
der Verachtung gegeben hat. Stelle dir vor, daß
sie noch jetzt fremde gegen dich thut, und voller
Mistrauen ist: und daß sie mit Meuterey und
heimlichen Empörungen gegen deine rechtmäßige
Oberherrschaft umgehet, die du als Sieger erlan-
get hast. Erinnere dich aller deiner Drohungen
gegen diese stoltze Schöne, die zu der Fahne der
Liebe geschworen hat, und sich doch den Gesetzen
der Liebe nicht unterwerfen will.

Allein wie willst du deine liebe Feindin besie-
gen? Gewalt sey verflucht; und alles was es nö-
thig machen kann, Gewalt zu gebrauchen. Durch
Gewalt erhält man keinen wahren Sieg. Man
besieget den Willen nicht: man bemeistert sich nicht
auf eine sanfte Weise der sanften Leidenschaften.
Gewalt ist des Teufels!

Die



leicht allzuguͤtig vorkam. Durch dieſe Handlung
nimmt ſie alles zuruͤck, was ſie geſchrieben hatte.
Warum bin ich denn ſo thoͤricht in ſie verliebt,
daß ich ihr dieſe Antwort in Rechnung bringen
will, alls wenn ſie ſie nicht zerriſſen haͤtte? Jch
bitte dich nochmahls, mein lieber Belford, uͤber-
laß uns unſerm Schickſal, und bemuͤhe dich nicht,
durch deinen Unverſtand mich noch weibiſcher zu
machen, da mir ohnehin genug Grillen einfallen,
und ſchmiede keine Verraͤtherey wider mich mit
meinem Gewiſſen, welches ſchon auf ihre Seite
getreten iſt.

Erinnere dich, Lovelace, was du neulich ent-
decket haſt! und wie kaltſinnig ſie gegen dich ge-
weſen iſt! was ſie dir fuͤr Zeichen des Haſſes und
der Verachtung gegeben hat. Stelle dir vor, daß
ſie noch jetzt fremde gegen dich thut, und voller
Mistrauen iſt: und daß ſie mit Meuterey und
heimlichen Empoͤrungen gegen deine rechtmaͤßige
Oberherrſchaft umgehet, die du als Sieger erlan-
get haſt. Erinnere dich aller deiner Drohungen
gegen dieſe ſtoltze Schoͤne, die zu der Fahne der
Liebe geſchworen hat, und ſich doch den Geſetzen
der Liebe nicht unterwerfen will.

Allein wie willſt du deine liebe Feindin beſie-
gen? Gewalt ſey verflucht; und alles was es noͤ-
thig machen kann, Gewalt zu gebrauchen. Durch
Gewalt erhaͤlt man keinen wahren Sieg. Man
beſieget den Willen nicht: man bemeiſtert ſich nicht
auf eine ſanfte Weiſe der ſanften Leidenſchaften.
Gewalt iſt des Teufels!

Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0270" n="264"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
leicht allzugu&#x0364;tig vorkam. Durch die&#x017F;e Handlung<lb/>
nimmt &#x017F;ie alles zuru&#x0364;ck, was &#x017F;ie ge&#x017F;chrieben hatte.<lb/>
Warum bin ich denn &#x017F;o tho&#x0364;richt in &#x017F;ie verliebt,<lb/>
daß ich ihr die&#x017F;e Antwort in Rechnung bringen<lb/>
will, alls wenn &#x017F;ie &#x017F;ie nicht zerri&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte? Jch<lb/>
bitte dich nochmahls, mein lieber <hi rendition="#fr">Belford,</hi> u&#x0364;ber-<lb/>
laß uns un&#x017F;erm Schick&#x017F;al, und bemu&#x0364;he dich nicht,<lb/>
durch deinen Unver&#x017F;tand mich noch weibi&#x017F;cher zu<lb/>
machen, da mir ohnehin genug Grillen einfallen,<lb/>
und &#x017F;chmiede keine Verra&#x0364;therey wider mich mit<lb/>
meinem Gewi&#x017F;&#x017F;en, welches &#x017F;chon auf ihre Seite<lb/>
getreten i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Erinnere dich, <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> was du neulich ent-<lb/>
decket ha&#x017F;t! und wie kalt&#x017F;innig &#x017F;ie gegen dich ge-<lb/>
we&#x017F;en i&#x017F;t! was &#x017F;ie dir fu&#x0364;r Zeichen des Ha&#x017F;&#x017F;es und<lb/>
der Verachtung gegeben hat. Stelle dir vor, daß<lb/>
&#x017F;ie noch jetzt fremde gegen dich thut, und voller<lb/>
Mistrauen i&#x017F;t: und daß &#x017F;ie mit Meuterey und<lb/>
heimlichen Empo&#x0364;rungen gegen deine rechtma&#x0364;ßige<lb/>
Oberherr&#x017F;chaft umgehet, die du als Sieger erlan-<lb/>
get ha&#x017F;t. Erinnere dich aller deiner Drohungen<lb/>
gegen die&#x017F;e &#x017F;toltze Scho&#x0364;ne, die zu der Fahne der<lb/>
Liebe ge&#x017F;chworen hat, und &#x017F;ich doch den Ge&#x017F;etzen<lb/>
der Liebe nicht unterwerfen will.</p><lb/>
          <p>Allein wie will&#x017F;t du deine liebe Feindin be&#x017F;ie-<lb/>
gen? Gewalt &#x017F;ey verflucht; und alles was es no&#x0364;-<lb/>
thig machen kann, Gewalt zu gebrauchen. Durch<lb/>
Gewalt erha&#x0364;lt man keinen wahren Sieg. Man<lb/>
be&#x017F;ieget den Willen nicht: man bemei&#x017F;tert &#x017F;ich nicht<lb/>
auf eine &#x017F;anfte Wei&#x017F;e der &#x017F;anften Leiden&#x017F;chaften.<lb/><hi rendition="#fr">Gewalt</hi> i&#x017F;t des Teufels!</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[264/0270] leicht allzuguͤtig vorkam. Durch dieſe Handlung nimmt ſie alles zuruͤck, was ſie geſchrieben hatte. Warum bin ich denn ſo thoͤricht in ſie verliebt, daß ich ihr dieſe Antwort in Rechnung bringen will, alls wenn ſie ſie nicht zerriſſen haͤtte? Jch bitte dich nochmahls, mein lieber Belford, uͤber- laß uns unſerm Schickſal, und bemuͤhe dich nicht, durch deinen Unverſtand mich noch weibiſcher zu machen, da mir ohnehin genug Grillen einfallen, und ſchmiede keine Verraͤtherey wider mich mit meinem Gewiſſen, welches ſchon auf ihre Seite getreten iſt. Erinnere dich, Lovelace, was du neulich ent- decket haſt! und wie kaltſinnig ſie gegen dich ge- weſen iſt! was ſie dir fuͤr Zeichen des Haſſes und der Verachtung gegeben hat. Stelle dir vor, daß ſie noch jetzt fremde gegen dich thut, und voller Mistrauen iſt: und daß ſie mit Meuterey und heimlichen Empoͤrungen gegen deine rechtmaͤßige Oberherrſchaft umgehet, die du als Sieger erlan- get haſt. Erinnere dich aller deiner Drohungen gegen dieſe ſtoltze Schoͤne, die zu der Fahne der Liebe geſchworen hat, und ſich doch den Geſetzen der Liebe nicht unterwerfen will. Allein wie willſt du deine liebe Feindin beſie- gen? Gewalt ſey verflucht; und alles was es noͤ- thig machen kann, Gewalt zu gebrauchen. Durch Gewalt erhaͤlt man keinen wahren Sieg. Man beſieget den Willen nicht: man bemeiſtert ſich nicht auf eine ſanfte Weiſe der ſanften Leidenſchaften. Gewalt iſt des Teufels! Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/270
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 264. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/270>, abgerufen am 21.11.2024.