Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nen die Angst meiner Seelen über ihre Nieder-
trächtigkeit und ihren Undank nicht ausdrücken.

Stehen die Sachen so, daß ich kein Mittel
habe, anders als durch sie, mich mit denen aus-
zusöhnen, welche von Natur meine Beschützer
vor solchen Beschimpfungen gewesen seyn würden;
und das ist der einzige Bewegungsgrund, den ich
haben kann, nur noch einen Augenblick länger in
ihrer Bekanntschaft zu bleiben: so müssen itzo
Feder und Dinte die einzigen Mittel seyn, wo-
durch wir mit einander Gemeinschaft haben.

Niederträchtigster unter allen Mannsperso-
nen! und abscheulichster unter allen Ränkeschmie-
den! Womit habe ich von ihnen die harten Be-
schimpfungen verdienet? - Jedoch nichts mehr
- - Bloß um ihrer selbst willen, wünschen sie we-
nigstens auf eine Woche nicht, zu mir zu kom-
men und zu sehen

die unverschuldet beleidigte und
beschimpfte
Clarissa Harlowe.

Nun siehst du, daß mir nichts hätte helfen
können, als die versteckte Charte mit Tomlinson
und ihrem Onkel. Was für wunderliche Um-
stände habe ich mir gleichwohl zugezogen! - -
Wäre Cäsar ein solcher Narr gewesen: so würde
er niemals über den Rubicon gekommen seyn.
Hätte er sich aber hernach, da er über denselben
gegangen war, durch einen Rathsschluß in
Furcht gesetzt, unverrichteter Sache zurückgezo-

gen:



nen die Angſt meiner Seelen uͤber ihre Nieder-
traͤchtigkeit und ihren Undank nicht ausdruͤcken.

Stehen die Sachen ſo, daß ich kein Mittel
habe, anders als durch ſie, mich mit denen aus-
zuſoͤhnen, welche von Natur meine Beſchuͤtzer
vor ſolchen Beſchimpfungen geweſen ſeyn wuͤrden;
und das iſt der einzige Bewegungsgrund, den ich
haben kann, nur noch einen Augenblick laͤnger in
ihrer Bekanntſchaft zu bleiben: ſo muͤſſen itzo
Feder und Dinte die einzigen Mittel ſeyn, wo-
durch wir mit einander Gemeinſchaft haben.

Niedertraͤchtigſter unter allen Mannsperſo-
nen! und abſcheulichſter unter allen Raͤnkeſchmie-
den! Womit habe ich von ihnen die harten Be-
ſchimpfungen verdienet? ‒ Jedoch nichts mehr
‒ ‒ Bloß um ihrer ſelbſt willen, wuͤnſchen ſie we-
nigſtens auf eine Woche nicht, zu mir zu kom-
men und zu ſehen

die unverſchuldet beleidigte und
beſchimpfte
Clariſſa Harlowe.

Nun ſiehſt du, daß mir nichts haͤtte helfen
koͤnnen, als die verſteckte Charte mit Tomlinſon
und ihrem Onkel. Was fuͤr wunderliche Um-
ſtaͤnde habe ich mir gleichwohl zugezogen! ‒ ‒
Waͤre Caͤſar ein ſolcher Narr geweſen: ſo wuͤrde
er niemals uͤber den Rubicon gekommen ſeyn.
Haͤtte er ſich aber hernach, da er uͤber denſelben
gegangen war, durch einen Rathsſchluß in
Furcht geſetzt, unverrichteter Sache zuruͤckgezo-

gen:
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0100" n="94"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nen die Ang&#x017F;t meiner Seelen u&#x0364;ber ihre Nieder-<lb/>
tra&#x0364;chtigkeit und ihren Undank nicht ausdru&#x0364;cken.</p><lb/>
            <p>Stehen die Sachen &#x017F;o, daß ich kein Mittel<lb/>
habe, anders als <hi rendition="#fr">durch &#x017F;ie,</hi> mich mit denen aus-<lb/>
zu&#x017F;o&#x0364;hnen, welche von Natur meine Be&#x017F;chu&#x0364;tzer<lb/>
vor &#x017F;olchen Be&#x017F;chimpfungen gewe&#x017F;en &#x017F;eyn wu&#x0364;rden;<lb/>
und das i&#x017F;t der einzige Bewegungsgrund, den ich<lb/>
haben kann, nur noch einen Augenblick la&#x0364;nger in<lb/>
ihrer Bekannt&#x017F;chaft zu bleiben: &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en itzo<lb/>
Feder und Dinte die einzigen Mittel &#x017F;eyn, wo-<lb/>
durch wir mit einander Gemein&#x017F;chaft haben.</p><lb/>
            <p>Niedertra&#x0364;chtig&#x017F;ter unter allen Mannsper&#x017F;o-<lb/>
nen! und ab&#x017F;cheulich&#x017F;ter unter allen Ra&#x0364;nke&#x017F;chmie-<lb/>
den! Womit habe ich von ihnen die harten Be-<lb/>
&#x017F;chimpfungen verdienet? &#x2012; Jedoch nichts mehr<lb/>
&#x2012; &#x2012; Bloß um ihrer &#x017F;elb&#x017F;t willen, wu&#x0364;n&#x017F;chen &#x017F;ie we-<lb/>
nig&#x017F;tens auf eine Woche nicht, zu mir zu kom-<lb/>
men und zu &#x017F;ehen</p><lb/>
            <closer>
              <salute> <hi rendition="#et">die unver&#x017F;chuldet beleidigte und<lb/>
be&#x017F;chimpfte<lb/><hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.</hi></hi> </salute>
            </closer>
          </div><lb/>
          <postscript>
            <p>Nun &#x017F;ieh&#x017F;t du, daß mir nichts ha&#x0364;tte helfen<lb/>
ko&#x0364;nnen, als die ver&#x017F;teckte Charte mit Tomlin&#x017F;on<lb/>
und ihrem Onkel. Was fu&#x0364;r wunderliche Um-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;nde habe ich mir gleichwohl zugezogen! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Wa&#x0364;re Ca&#x0364;&#x017F;ar ein &#x017F;olcher Narr gewe&#x017F;en: &#x017F;o wu&#x0364;rde<lb/>
er niemals u&#x0364;ber den Rubicon gekommen &#x017F;eyn.<lb/>
Ha&#x0364;tte er &#x017F;ich aber hernach, da er u&#x0364;ber den&#x017F;elben<lb/>
gegangen war, durch einen Raths&#x017F;chluß in<lb/>
Furcht ge&#x017F;etzt, unverrichteter Sache zuru&#x0364;ckgezo-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gen:</fw><lb/></p>
          </postscript>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0100] nen die Angſt meiner Seelen uͤber ihre Nieder- traͤchtigkeit und ihren Undank nicht ausdruͤcken. Stehen die Sachen ſo, daß ich kein Mittel habe, anders als durch ſie, mich mit denen aus- zuſoͤhnen, welche von Natur meine Beſchuͤtzer vor ſolchen Beſchimpfungen geweſen ſeyn wuͤrden; und das iſt der einzige Bewegungsgrund, den ich haben kann, nur noch einen Augenblick laͤnger in ihrer Bekanntſchaft zu bleiben: ſo muͤſſen itzo Feder und Dinte die einzigen Mittel ſeyn, wo- durch wir mit einander Gemeinſchaft haben. Niedertraͤchtigſter unter allen Mannsperſo- nen! und abſcheulichſter unter allen Raͤnkeſchmie- den! Womit habe ich von ihnen die harten Be- ſchimpfungen verdienet? ‒ Jedoch nichts mehr ‒ ‒ Bloß um ihrer ſelbſt willen, wuͤnſchen ſie we- nigſtens auf eine Woche nicht, zu mir zu kom- men und zu ſehen die unverſchuldet beleidigte und beſchimpfte Clariſſa Harlowe. Nun ſiehſt du, daß mir nichts haͤtte helfen koͤnnen, als die verſteckte Charte mit Tomlinſon und ihrem Onkel. Was fuͤr wunderliche Um- ſtaͤnde habe ich mir gleichwohl zugezogen! ‒ ‒ Waͤre Caͤſar ein ſolcher Narr geweſen: ſo wuͤrde er niemals uͤber den Rubicon gekommen ſeyn. Haͤtte er ſich aber hernach, da er uͤber denſelben gegangen war, durch einen Rathsſchluß in Furcht geſetzt, unverrichteter Sache zuruͤckgezo- gen:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/100
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/100>, abgerufen am 17.05.2024.