Jhre Umstände mögen auch noch so gute Hoff- nung machen; ihn so wohl als jene.
Haben Sie keine andre Gelegenheit: so wei- gern Sie sich, bey einer Jhrer nächsten Spatzier- farthen, mit Jhm zurückzukehren. Nennen Sie *mich als diejenige Person, von der Sie es ha- ben, daß Sie in einem bösen Hause wohnen. Meynen Sie, daß Sie nunmehr mit ihm nicht brechen können: so stellen Sie sich lieber, als wenn Sie glaubten, daß er es nicht wüßte, und *als wenn ich eben so gedächte; ob uns gleich beyde diese Gedanken nicht gut kleiden müssen.
Aber gesetzt, Sie verlangen, Sie bestehen *darauf, frische Lust zu schöpfen und deswegen aus der Stadt zu fahren: wie schickt sich das bey diesem schwülen Wetter? - - Sie können nur Jhre Gesundheit vorschützen. Dagegen darf er nichts einwenden. Jhres Bruders thörichte Ab- sichten, habe ich gehöret, sind gewiß gänzlich auf- gegeben. Also dürfen Sie sich aus dem Grunde keine Sorge machen.
Wofern Sie auf diese Nachricht das Haus nicht fliehen oder auf eine oder die andre Weise aus demselben kommen: so werde ich aus der wenigen Gewalt; die Sie über ihn oder über Sich selbst haben, schließen, wie viel er über Sie vermag.
*Eine von meinen Kundschaften hat sich ver- geblich nach der Fr. Fretchville erkundiget. Hat er Jhnen jemals die Gasse oder Squäre genannt, worinn sie wohnte? - - Jch besinne mich nicht,
daß
Jhre Umſtaͤnde moͤgen auch noch ſo gute Hoff- nung machen; ihn ſo wohl als jene.
Haben Sie keine andre Gelegenheit: ſo wei- gern Sie ſich, bey einer Jhrer naͤchſten Spatzier- farthen, mit Jhm zuruͤckzukehren. Nennen Sie *mich als diejenige Perſon, von der Sie es ha- ben, daß Sie in einem boͤſen Hauſe wohnen. Meynen Sie, daß Sie nunmehr mit ihm nicht brechen koͤnnen: ſo ſtellen Sie ſich lieber, als wenn Sie glaubten, daß er es nicht wuͤßte, und *als wenn ich eben ſo gedaͤchte; ob uns gleich beyde dieſe Gedanken nicht gut kleiden muͤſſen.
Aber geſetzt, Sie verlangen, Sie beſtehen *darauf, friſche Luſt zu ſchoͤpfen und deswegen aus der Stadt zu fahren: wie ſchickt ſich das bey dieſem ſchwuͤlen Wetter? ‒ ‒ Sie koͤnnen nur Jhre Geſundheit vorſchuͤtzen. Dagegen darf er nichts einwenden. Jhres Bruders thoͤrichte Ab- ſichten, habe ich gehoͤret, ſind gewiß gaͤnzlich auf- gegeben. Alſo duͤrfen Sie ſich aus dem Grunde keine Sorge machen.
Wofern Sie auf dieſe Nachricht das Haus nicht fliehen oder auf eine oder die andre Weiſe aus demſelben kommen: ſo werde ich aus der wenigen Gewalt; die Sie uͤber ihn oder uͤber Sich ſelbſt haben, ſchließen, wie viel er uͤber Sie vermag.
*Eine von meinen Kundſchaften hat ſich ver- geblich nach der Fr. Fretchville erkundiget. Hat er Jhnen jemals die Gaſſe oder Squaͤre genannt, worinn ſie wohnte? ‒ ‒ Jch beſinne mich nicht,
daß
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><div><p><pbfacs="#f0166"n="160"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Jhre Umſtaͤnde moͤgen auch noch ſo gute Hoff-<lb/>
nung machen; <hirendition="#fr">ihn</hi>ſo wohl als jene.</p><lb/><p>Haben Sie keine andre Gelegenheit: ſo wei-<lb/>
gern Sie ſich, bey einer Jhrer naͤchſten Spatzier-<lb/>
farthen, mit Jhm zuruͤckzukehren. Nennen Sie<lb/><noteplace="left">*</note><hirendition="#fr">mich</hi> als diejenige Perſon, von der Sie es ha-<lb/>
ben, daß Sie in einem boͤſen Hauſe wohnen.<lb/>
Meynen Sie, daß Sie nunmehr mit ihm nicht<lb/>
brechen koͤnnen: ſo ſtellen Sie ſich lieber, als<lb/>
wenn Sie glaubten, daß er es nicht wuͤßte, und<lb/><noteplace="left">*</note>als wenn ich eben ſo gedaͤchte; ob uns gleich<lb/>
beyde dieſe Gedanken nicht gut kleiden muͤſſen.</p><lb/><p>Aber geſetzt, Sie verlangen, Sie beſtehen<lb/><noteplace="left">*</note>darauf, friſche Luſt zu ſchoͤpfen und deswegen aus<lb/>
der Stadt zu fahren: wie ſchickt ſich das bey<lb/>
dieſem ſchwuͤlen Wetter? ‒‒ Sie koͤnnen nur<lb/>
Jhre Geſundheit vorſchuͤtzen. Dagegen darf er<lb/>
nichts einwenden. Jhres Bruders thoͤrichte Ab-<lb/>ſichten, habe ich gehoͤret, ſind gewiß gaͤnzlich auf-<lb/>
gegeben. Alſo duͤrfen Sie ſich aus dem Grunde<lb/>
keine Sorge machen.</p><lb/><p>Wofern Sie auf dieſe Nachricht das Haus<lb/>
nicht fliehen oder auf eine oder die andre Weiſe<lb/>
aus demſelben kommen: ſo werde ich aus der<lb/>
wenigen Gewalt; die Sie uͤber ihn oder uͤber<lb/>
Sich ſelbſt haben, ſchließen, wie viel er uͤber Sie<lb/>
vermag.</p><lb/><p><noteplace="left">*</note>Eine von meinen Kundſchaften hat ſich ver-<lb/>
geblich nach der Fr. Fretchville erkundiget. Hat<lb/>
er Jhnen jemals die Gaſſe oder Squaͤre genannt,<lb/>
worinn ſie wohnte? ‒‒ Jch beſinne mich nicht,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">daß</fw><lb/></p></div></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[160/0166]
Jhre Umſtaͤnde moͤgen auch noch ſo gute Hoff-
nung machen; ihn ſo wohl als jene.
Haben Sie keine andre Gelegenheit: ſo wei-
gern Sie ſich, bey einer Jhrer naͤchſten Spatzier-
farthen, mit Jhm zuruͤckzukehren. Nennen Sie
mich als diejenige Perſon, von der Sie es ha-
ben, daß Sie in einem boͤſen Hauſe wohnen.
Meynen Sie, daß Sie nunmehr mit ihm nicht
brechen koͤnnen: ſo ſtellen Sie ſich lieber, als
wenn Sie glaubten, daß er es nicht wuͤßte, und
als wenn ich eben ſo gedaͤchte; ob uns gleich
beyde dieſe Gedanken nicht gut kleiden muͤſſen.
*
*
Aber geſetzt, Sie verlangen, Sie beſtehen
darauf, friſche Luſt zu ſchoͤpfen und deswegen aus
der Stadt zu fahren: wie ſchickt ſich das bey
dieſem ſchwuͤlen Wetter? ‒ ‒ Sie koͤnnen nur
Jhre Geſundheit vorſchuͤtzen. Dagegen darf er
nichts einwenden. Jhres Bruders thoͤrichte Ab-
ſichten, habe ich gehoͤret, ſind gewiß gaͤnzlich auf-
gegeben. Alſo duͤrfen Sie ſich aus dem Grunde
keine Sorge machen.
*
Wofern Sie auf dieſe Nachricht das Haus
nicht fliehen oder auf eine oder die andre Weiſe
aus demſelben kommen: ſo werde ich aus der
wenigen Gewalt; die Sie uͤber ihn oder uͤber
Sich ſelbſt haben, ſchließen, wie viel er uͤber Sie
vermag.
Eine von meinen Kundſchaften hat ſich ver-
geblich nach der Fr. Fretchville erkundiget. Hat
er Jhnen jemals die Gaſſe oder Squaͤre genannt,
worinn ſie wohnte? ‒ ‒ Jch beſinne mich nicht,
daß
*
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 160. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/166>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.