wofern die Liebe zwischen diesen beyden Mädchen so feurig ist, als sie vorgeben?
Nun frage ich dich, da ich die Fräulein Howe nur noch ein wenig länger regieren lassen werde, ob du nicht in dem eingeschlossenen Brie- fe einen neuen Beweis findest, daß sehr viele von den Schwierigkeiten, die ich bey ihrem herz- lieben Schwesterchen angetroffen habe, diesem ungestümen Mädchen zuzuschreiben sind? - - Jch leugne nicht, die Luft war hier von Natur ver- zweifelt scharf und wintermäßig. Es war kein Wunder, wenn ein wenig kalt Wasser in den Weg gegossen wurde, daß es den Augenblick ge- froren war, und ein armer ehrlicher Wanders- mann es beynahe unmöglich fand fortzukommen: indem ihm der eine Fuß eben so geschwinde wie- der zurückglitte, als der andere vorwärts ging, und er Gefahr laufen mußte, Arme und Beine, oder den Hals zu brechen. Aber ich halte es doch für unmöglich, daß Sie, die noch in den Lehrjahren steht und vorher niemals von der Mutter weggekommen ist, mich so bey der Nase herumgeführt haben sollte, wenn sie nicht von ei- nem männlichen Frauenzimmer, welches vorher beynahe selbst durch ihr eignes Beyspiel gezeiget hatte, daß sie besser Regeln geben, als ausüben könnte, ihre Rüstung bekommen hätte. Allein dieß, glaube ich, habe ich schon mehr, als einmal, vorher gesagt.
Jch bin nicht geneigt, mir selbst Vorwürfe zu machen, da mir die grausame Schöne entlau-
fen
wofern die Liebe zwiſchen dieſen beyden Maͤdchen ſo feurig iſt, als ſie vorgeben?
Nun frage ich dich, da ich die Fraͤulein Howe nur noch ein wenig laͤnger regieren laſſen werde, ob du nicht in dem eingeſchloſſenen Brie- fe einen neuen Beweis findeſt, daß ſehr viele von den Schwierigkeiten, die ich bey ihrem herz- lieben Schweſterchen angetroffen habe, dieſem ungeſtuͤmen Maͤdchen zuzuſchreiben ſind? ‒ ‒ Jch leugne nicht, die Luft war hier von Natur ver- zweifelt ſcharf und wintermaͤßig. Es war kein Wunder, wenn ein wenig kalt Waſſer in den Weg gegoſſen wurde, daß es den Augenblick ge- froren war, und ein armer ehrlicher Wanders- mann es beynahe unmoͤglich fand fortzukommen: indem ihm der eine Fuß eben ſo geſchwinde wie- der zuruͤckglitte, als der andere vorwaͤrts ging, und er Gefahr laufen mußte, Arme und Beine, oder den Hals zu brechen. Aber ich halte es doch fuͤr unmoͤglich, daß Sie, die noch in den Lehrjahren ſteht und vorher niemals von der Mutter weggekommen iſt, mich ſo bey der Naſe herumgefuͤhrt haben ſollte, wenn ſie nicht von ei- nem maͤnnlichen Frauenzimmer, welches vorher beynahe ſelbſt durch ihr eignes Beyſpiel gezeiget hatte, daß ſie beſſer Regeln geben, als ausuͤben koͤnnte, ihre Ruͤſtung bekommen haͤtte. Allein dieß, glaube ich, habe ich ſchon mehr, als einmal, vorher geſagt.
Jch bin nicht geneigt, mir ſelbſt Vorwuͤrfe zu machen, da mir die grauſame Schoͤne entlau-
fen
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0174"n="168"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
wofern die Liebe zwiſchen dieſen beyden Maͤdchen<lb/>ſo feurig iſt, als ſie vorgeben?</p><lb/><p>Nun frage ich dich, da ich die Fraͤulein<lb/>
Howe nur noch ein wenig laͤnger regieren laſſen<lb/>
werde, ob du nicht in dem eingeſchloſſenen Brie-<lb/>
fe einen <hirendition="#fr">neuen</hi> Beweis findeſt, daß ſehr viele<lb/>
von den Schwierigkeiten, die ich bey ihrem herz-<lb/>
lieben Schweſterchen angetroffen habe, dieſem<lb/>
ungeſtuͤmen Maͤdchen zuzuſchreiben ſind? ‒‒ Jch<lb/>
leugne nicht, die Luft war hier von Natur ver-<lb/>
zweifelt ſcharf und wintermaͤßig. Es war kein<lb/>
Wunder, wenn ein wenig kalt Waſſer in den<lb/>
Weg gegoſſen wurde, daß es den Augenblick ge-<lb/>
froren war, und ein armer ehrlicher Wanders-<lb/>
mann es beynahe unmoͤglich fand fortzukommen:<lb/>
indem ihm der eine Fuß eben ſo geſchwinde wie-<lb/>
der zuruͤckglitte, als der andere vorwaͤrts ging,<lb/>
und er Gefahr laufen mußte, Arme und Beine,<lb/>
oder den Hals zu brechen. Aber ich halte es<lb/>
doch fuͤr unmoͤglich, daß Sie, die noch in den<lb/>
Lehrjahren ſteht und vorher niemals von der<lb/>
Mutter weggekommen iſt, mich ſo bey der Naſe<lb/>
herumgefuͤhrt haben ſollte, wenn ſie nicht von ei-<lb/>
nem maͤnnlichen Frauenzimmer, welches vorher<lb/>
beynahe ſelbſt durch ihr eignes Beyſpiel gezeiget<lb/>
hatte, daß ſie beſſer Regeln geben, als ausuͤben<lb/>
koͤnnte, ihre Ruͤſtung bekommen haͤtte. Allein<lb/>
dieß, glaube ich, habe ich ſchon mehr, als einmal,<lb/>
vorher geſagt.</p><lb/><p>Jch bin nicht geneigt, mir ſelbſt Vorwuͤrfe<lb/>
zu machen, da mir die grauſame Schoͤne entlau-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">fen</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[168/0174]
wofern die Liebe zwiſchen dieſen beyden Maͤdchen
ſo feurig iſt, als ſie vorgeben?
Nun frage ich dich, da ich die Fraͤulein
Howe nur noch ein wenig laͤnger regieren laſſen
werde, ob du nicht in dem eingeſchloſſenen Brie-
fe einen neuen Beweis findeſt, daß ſehr viele
von den Schwierigkeiten, die ich bey ihrem herz-
lieben Schweſterchen angetroffen habe, dieſem
ungeſtuͤmen Maͤdchen zuzuſchreiben ſind? ‒ ‒ Jch
leugne nicht, die Luft war hier von Natur ver-
zweifelt ſcharf und wintermaͤßig. Es war kein
Wunder, wenn ein wenig kalt Waſſer in den
Weg gegoſſen wurde, daß es den Augenblick ge-
froren war, und ein armer ehrlicher Wanders-
mann es beynahe unmoͤglich fand fortzukommen:
indem ihm der eine Fuß eben ſo geſchwinde wie-
der zuruͤckglitte, als der andere vorwaͤrts ging,
und er Gefahr laufen mußte, Arme und Beine,
oder den Hals zu brechen. Aber ich halte es
doch fuͤr unmoͤglich, daß Sie, die noch in den
Lehrjahren ſteht und vorher niemals von der
Mutter weggekommen iſt, mich ſo bey der Naſe
herumgefuͤhrt haben ſollte, wenn ſie nicht von ei-
nem maͤnnlichen Frauenzimmer, welches vorher
beynahe ſelbſt durch ihr eignes Beyſpiel gezeiget
hatte, daß ſie beſſer Regeln geben, als ausuͤben
koͤnnte, ihre Ruͤſtung bekommen haͤtte. Allein
dieß, glaube ich, habe ich ſchon mehr, als einmal,
vorher geſagt.
Jch bin nicht geneigt, mir ſelbſt Vorwuͤrfe
zu machen, da mir die grauſame Schoͤne entlau-
fen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 168. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/174>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.