Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



zufällige Gelegenheit alle unsere Glückseligkeit
über einen Haufen werfen können?

Sie sprang mit bebender Ungeduld auf und
ihre Schürze fiel von ihrem zornigen Gesichte - -
Nun, sagte sie, da du dich unterstehest, die Ge-
legenheit wenigbedeutend und zufällig zu nen-
nen, und ich glücklich aus deinen schändlichen
Händen und aus einem Hause, das ich für eben
so
schändlich zu halten Ursache habe, heraus bin,
Verräther und Bösewicht! so will ich es wagen,
ein Auge auf dich fallen zu lassen - - Und o!
daß es in meiner Gewalt stünde, zum Besten
meines Geschlechtes dich erst zu Schaam und
Reue und alsdenn zu Tode zu sehen.

Diese heftige Sprache, die aus den Trauer-
spielen geborget schiene, und die hohe Art, womit
sie dieselbe vorbrachte, hatten ihre gewünschte
Wirkung. Jch sahe die beyden Weibspersonen
und die Fräulein wechselsweise mit einem mitlei-
digen Auge an, und jene schüttelten ihre weisen
Häupter, und baten mich, daß ich wegginge,
und sie, daß sie sich niederlegen möchte, damit sie
in Ruhe und zu sich selbst käme.

Dieser Sturm legte sich alsbald, wie bey
Stürmen gewöhnlich ist, mit einem Platzregen.
Sie warf sich noch einmal in ihren Lehnstuhl und
bat die Frauenzimmer, ihrer heftigen Ausschwei-
fung wegen, um Entschuldigung; mich aber nicht:
und ich vermuthete gleichwohl, wenn es zu Com-
plimenten käme, daß ich auch Theil daran haben
sollte.

Jn
Fünfter Theil. Q



zufaͤllige Gelegenheit alle unſere Gluͤckſeligkeit
uͤber einen Haufen werfen koͤnnen?

Sie ſprang mit bebender Ungeduld auf und
ihre Schuͤrze fiel von ihrem zornigen Geſichte ‒ ‒
Nun, ſagte ſie, da du dich unterſteheſt, die Ge-
legenheit wenigbedeutend und zufaͤllig zu nen-
nen, und ich gluͤcklich aus deinen ſchaͤndlichen
Haͤnden und aus einem Hauſe, das ich fuͤr eben
ſo
ſchaͤndlich zu halten Urſache habe, heraus bin,
Verraͤther und Boͤſewicht! ſo will ich es wagen,
ein Auge auf dich fallen zu laſſen ‒ ‒ Und o!
daß es in meiner Gewalt ſtuͤnde, zum Beſten
meines Geſchlechtes dich erſt zu Schaam und
Reue und alsdenn zu Tode zu ſehen.

Dieſe heftige Sprache, die aus den Trauer-
ſpielen geborget ſchiene, und die hohe Art, womit
ſie dieſelbe vorbrachte, hatten ihre gewuͤnſchte
Wirkung. Jch ſahe die beyden Weibsperſonen
und die Fraͤulein wechſelsweiſe mit einem mitlei-
digen Auge an, und jene ſchuͤttelten ihre weiſen
Haͤupter, und baten mich, daß ich wegginge,
und ſie, daß ſie ſich niederlegen moͤchte, damit ſie
in Ruhe und zu ſich ſelbſt kaͤme.

Dieſer Sturm legte ſich alsbald, wie bey
Stuͤrmen gewoͤhnlich iſt, mit einem Platzregen.
Sie warf ſich noch einmal in ihren Lehnſtuhl und
bat die Frauenzimmer, ihrer heftigen Ausſchwei-
fung wegen, um Entſchuldigung; mich aber nicht:
und ich vermuthete gleichwohl, wenn es zu Com-
plimenten kaͤme, daß ich auch Theil daran haben
ſollte.

Jn
Fuͤnfter Theil. Q
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0247" n="241"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/><hi rendition="#fr">zufa&#x0364;llige</hi> Gelegenheit alle un&#x017F;ere Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit<lb/>
u&#x0364;ber einen Haufen werfen ko&#x0364;nnen?</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;prang mit bebender Ungeduld auf und<lb/>
ihre Schu&#x0364;rze fiel von ihrem zornigen Ge&#x017F;ichte &#x2012; &#x2012;<lb/>
Nun, &#x017F;agte &#x017F;ie, da du dich unter&#x017F;tehe&#x017F;t, die Ge-<lb/>
legenheit <hi rendition="#fr">wenigbedeutend</hi> und <hi rendition="#fr">zufa&#x0364;llig</hi> zu nen-<lb/>
nen, und ich glu&#x0364;cklich aus deinen &#x017F;cha&#x0364;ndlichen<lb/>
Ha&#x0364;nden und aus einem Hau&#x017F;e, das ich fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">eben<lb/>
&#x017F;o</hi> &#x017F;cha&#x0364;ndlich zu halten Ur&#x017F;ache habe, heraus bin,<lb/>
Verra&#x0364;ther und Bo&#x0364;&#x017F;ewicht! &#x017F;o will ich es wagen,<lb/>
ein Auge auf dich fallen zu la&#x017F;&#x017F;en &#x2012; &#x2012; Und o!<lb/>
daß es in meiner Gewalt &#x017F;tu&#x0364;nde, zum Be&#x017F;ten<lb/>
meines Ge&#x017F;chlechtes dich er&#x017F;t zu Schaam und<lb/>
Reue und alsdenn zu Tode zu &#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e heftige Sprache, die aus den Trauer-<lb/>
&#x017F;pielen geborget &#x017F;chiene, und die hohe Art, womit<lb/>
&#x017F;ie die&#x017F;elbe vorbrachte, hatten ihre gewu&#x0364;n&#x017F;chte<lb/>
Wirkung. Jch &#x017F;ahe die beyden Weibsper&#x017F;onen<lb/>
und die Fra&#x0364;ulein wech&#x017F;elswei&#x017F;e mit einem mitlei-<lb/>
digen Auge an, und jene &#x017F;chu&#x0364;ttelten ihre wei&#x017F;en<lb/>
Ha&#x0364;upter, und baten <hi rendition="#fr">mich,</hi> daß ich wegginge,<lb/>
und <hi rendition="#fr">&#x017F;ie,</hi> daß &#x017F;ie &#x017F;ich niederlegen mo&#x0364;chte, damit &#x017F;ie<lb/>
in Ruhe und zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t ka&#x0364;me.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;er Sturm legte &#x017F;ich alsbald, wie bey<lb/>
Stu&#x0364;rmen gewo&#x0364;hnlich i&#x017F;t, mit einem Platzregen.<lb/>
Sie warf &#x017F;ich noch einmal in ihren Lehn&#x017F;tuhl und<lb/>
bat die Frauenzimmer, ihrer heftigen Aus&#x017F;chwei-<lb/>
fung wegen, um Ent&#x017F;chuldigung; mich aber nicht:<lb/>
und ich vermuthete gleichwohl, wenn es zu Com-<lb/>
plimenten ka&#x0364;me, daß ich auch Theil daran haben<lb/>
&#x017F;ollte.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Fu&#x0364;nfter Theil.</hi> Q</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[241/0247] zufaͤllige Gelegenheit alle unſere Gluͤckſeligkeit uͤber einen Haufen werfen koͤnnen? Sie ſprang mit bebender Ungeduld auf und ihre Schuͤrze fiel von ihrem zornigen Geſichte ‒ ‒ Nun, ſagte ſie, da du dich unterſteheſt, die Ge- legenheit wenigbedeutend und zufaͤllig zu nen- nen, und ich gluͤcklich aus deinen ſchaͤndlichen Haͤnden und aus einem Hauſe, das ich fuͤr eben ſo ſchaͤndlich zu halten Urſache habe, heraus bin, Verraͤther und Boͤſewicht! ſo will ich es wagen, ein Auge auf dich fallen zu laſſen ‒ ‒ Und o! daß es in meiner Gewalt ſtuͤnde, zum Beſten meines Geſchlechtes dich erſt zu Schaam und Reue und alsdenn zu Tode zu ſehen. Dieſe heftige Sprache, die aus den Trauer- ſpielen geborget ſchiene, und die hohe Art, womit ſie dieſelbe vorbrachte, hatten ihre gewuͤnſchte Wirkung. Jch ſahe die beyden Weibsperſonen und die Fraͤulein wechſelsweiſe mit einem mitlei- digen Auge an, und jene ſchuͤttelten ihre weiſen Haͤupter, und baten mich, daß ich wegginge, und ſie, daß ſie ſich niederlegen moͤchte, damit ſie in Ruhe und zu ſich ſelbſt kaͤme. Dieſer Sturm legte ſich alsbald, wie bey Stuͤrmen gewoͤhnlich iſt, mit einem Platzregen. Sie warf ſich noch einmal in ihren Lehnſtuhl und bat die Frauenzimmer, ihrer heftigen Ausſchwei- fung wegen, um Entſchuldigung; mich aber nicht: und ich vermuthete gleichwohl, wenn es zu Com- plimenten kaͤme, daß ich auch Theil daran haben ſollte. Jn Fuͤnfter Theil. Q

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/247
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 241. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/247>, abgerufen am 24.11.2024.