Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



bleiben, als bis sie eine Antwort darauf bekom-
men hätte.

Es ist eben dieselbe, erwiederte ich. Jch
wußte wohl, daß sie unmittelbar zu dieser ihre
Zuflucht nehmen würde. Es würde mehr, als
ein Glück, für mich gewesen seyn: hätte ich einen
solchen Brief auffangen oder es so spielen können,
daß er der Fr. Howe, statt ihrer Tochter, zu Hän-
den gekommen wäre. Frauenspersonen, die eine
Zeitlang in der Welt gelebt hätten, wüßten bes-
ser,
was sich schickte, als daß sie junge Weiber in
solchen wunderlichen Grillen stärken sollten.

Jch muß hier ein wenig abbrechen, und dir,
weil ich eben daran denke, schreiben, daß ich nach-
her Wilhelmen seinen Bescheid gegeben, den Auf-
enthalt des Mannes, der mit dem Briefe mei-
ner verlaufenen Schöne abgegangen ist, ausfün-
dig zu machen, und bey seiner Rückkehr vorher
mit ihm zu sprechen, ehe sie mit ihm spricht.

Den beyden Weibsleuten erzählte ich ferner,
"daß ich gänzlich daran verzweifelte, ob es jemals
"besser mit uns werden würde, so lange die Fräu-
"lein Howe eine so große Gewalt über meine Ge-
"mahlinn behielte und selbst unverheyrathet
"bliebe; und bis die Aussöhnung mit ihren
"Freunden auszuwirken stünde; oder eine noch
"glücklichere Veränderung - - wie ich es noth-
"wendig ansehen müßte, der ich der letzte männ-
"liche Erbe von meiner Familie wäre, und durch
"mein thörichtes Gelübde und ihre Strenge bis-
"her - -

Hiebey



bleiben, als bis ſie eine Antwort darauf bekom-
men haͤtte.

Es iſt eben dieſelbe, erwiederte ich. Jch
wußte wohl, daß ſie unmittelbar zu dieſer ihre
Zuflucht nehmen wuͤrde. Es wuͤrde mehr, als
ein Gluͤck, fuͤr mich geweſen ſeyn: haͤtte ich einen
ſolchen Brief auffangen oder es ſo ſpielen koͤnnen,
daß er der Fr. Howe, ſtatt ihrer Tochter, zu Haͤn-
den gekommen waͤre. Frauensperſonen, die eine
Zeitlang in der Welt gelebt haͤtten, wuͤßten beſ-
ſer,
was ſich ſchickte, als daß ſie junge Weiber in
ſolchen wunderlichen Grillen ſtaͤrken ſollten.

Jch muß hier ein wenig abbrechen, und dir,
weil ich eben daran denke, ſchreiben, daß ich nach-
her Wilhelmen ſeinen Beſcheid gegeben, den Auf-
enthalt des Mannes, der mit dem Briefe mei-
ner verlaufenen Schoͤne abgegangen iſt, ausfuͤn-
dig zu machen, und bey ſeiner Ruͤckkehr vorher
mit ihm zu ſprechen, ehe ſie mit ihm ſpricht.

Den beyden Weibsleuten erzaͤhlte ich ferner,
„daß ich gaͤnzlich daran verzweifelte, ob es jemals
„beſſer mit uns werden wuͤrde, ſo lange die Fraͤu-
„lein Howe eine ſo große Gewalt uͤber meine Ge-
„mahlinn behielte und ſelbſt unverheyrathet
„bliebe; und bis die Ausſoͤhnung mit ihren
„Freunden auszuwirken ſtuͤnde; oder eine noch
„gluͤcklichere Veraͤnderung ‒ ‒ wie ich es noth-
„wendig anſehen muͤßte, der ich der letzte maͤnn-
„liche Erbe von meiner Familie waͤre, und durch
„mein thoͤrichtes Geluͤbde und ihre Strenge bis-
„her ‒ ‒

Hiebey
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0261" n="255"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
bleiben, als bis &#x017F;ie eine Antwort darauf bekom-<lb/>
men ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t eben die&#x017F;elbe, erwiederte ich. Jch<lb/><hi rendition="#fr">wußte</hi> wohl, daß &#x017F;ie unmittelbar zu die&#x017F;er ihre<lb/>
Zuflucht nehmen wu&#x0364;rde. Es wu&#x0364;rde mehr, als<lb/>
ein Glu&#x0364;ck, fu&#x0364;r mich gewe&#x017F;en &#x017F;eyn: ha&#x0364;tte ich einen<lb/>
&#x017F;olchen Brief auffangen oder es &#x017F;o &#x017F;pielen ko&#x0364;nnen,<lb/>
daß er der Fr. Howe, &#x017F;tatt ihrer Tochter, zu Ha&#x0364;n-<lb/>
den gekommen wa&#x0364;re. Frauensper&#x017F;onen, die eine<lb/>
Zeitlang in der Welt gelebt ha&#x0364;tten, wu&#x0364;ßten <hi rendition="#fr">be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er,</hi> was &#x017F;ich &#x017F;chickte, als daß &#x017F;ie junge Weiber in<lb/>
&#x017F;olchen wunderlichen Grillen &#x017F;ta&#x0364;rken &#x017F;ollten.</p><lb/>
          <p>Jch muß hier ein wenig abbrechen, und dir,<lb/>
weil ich eben daran denke, &#x017F;chreiben, daß ich nach-<lb/>
her Wilhelmen &#x017F;einen Be&#x017F;cheid gegeben, den Auf-<lb/>
enthalt des Mannes, der mit dem Briefe mei-<lb/>
ner verlaufenen Scho&#x0364;ne abgegangen i&#x017F;t, ausfu&#x0364;n-<lb/>
dig zu machen, und bey &#x017F;einer Ru&#x0364;ckkehr vorher<lb/>
mit ihm zu &#x017F;prechen, ehe &#x017F;ie mit ihm &#x017F;pricht.</p><lb/>
          <p>Den beyden Weibsleuten erza&#x0364;hlte ich ferner,<lb/>
&#x201E;daß ich ga&#x0364;nzlich daran verzweifelte, ob es jemals<lb/>
&#x201E;be&#x017F;&#x017F;er mit uns werden wu&#x0364;rde, &#x017F;o lange die Fra&#x0364;u-<lb/>
&#x201E;lein Howe eine &#x017F;o große Gewalt u&#x0364;ber meine Ge-<lb/>
&#x201E;mahlinn behielte und &#x017F;elb&#x017F;t <hi rendition="#fr">unverheyrathet</hi><lb/>
&#x201E;bliebe; und bis die Aus&#x017F;o&#x0364;hnung mit ihren<lb/>
&#x201E;Freunden auszuwirken &#x017F;tu&#x0364;nde; oder eine noch<lb/>
&#x201E;glu&#x0364;cklichere Vera&#x0364;nderung &#x2012; &#x2012; wie ich es noth-<lb/>
&#x201E;wendig an&#x017F;ehen mu&#x0364;ßte, der ich der letzte ma&#x0364;nn-<lb/>
&#x201E;liche Erbe von meiner Familie wa&#x0364;re, und durch<lb/>
&#x201E;mein tho&#x0364;richtes Gelu&#x0364;bde und ihre Strenge bis-<lb/>
&#x201E;her &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Hiebey</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[255/0261] bleiben, als bis ſie eine Antwort darauf bekom- men haͤtte. Es iſt eben dieſelbe, erwiederte ich. Jch wußte wohl, daß ſie unmittelbar zu dieſer ihre Zuflucht nehmen wuͤrde. Es wuͤrde mehr, als ein Gluͤck, fuͤr mich geweſen ſeyn: haͤtte ich einen ſolchen Brief auffangen oder es ſo ſpielen koͤnnen, daß er der Fr. Howe, ſtatt ihrer Tochter, zu Haͤn- den gekommen waͤre. Frauensperſonen, die eine Zeitlang in der Welt gelebt haͤtten, wuͤßten beſ- ſer, was ſich ſchickte, als daß ſie junge Weiber in ſolchen wunderlichen Grillen ſtaͤrken ſollten. Jch muß hier ein wenig abbrechen, und dir, weil ich eben daran denke, ſchreiben, daß ich nach- her Wilhelmen ſeinen Beſcheid gegeben, den Auf- enthalt des Mannes, der mit dem Briefe mei- ner verlaufenen Schoͤne abgegangen iſt, ausfuͤn- dig zu machen, und bey ſeiner Ruͤckkehr vorher mit ihm zu ſprechen, ehe ſie mit ihm ſpricht. Den beyden Weibsleuten erzaͤhlte ich ferner, „daß ich gaͤnzlich daran verzweifelte, ob es jemals „beſſer mit uns werden wuͤrde, ſo lange die Fraͤu- „lein Howe eine ſo große Gewalt uͤber meine Ge- „mahlinn behielte und ſelbſt unverheyrathet „bliebe; und bis die Ausſoͤhnung mit ihren „Freunden auszuwirken ſtuͤnde; oder eine noch „gluͤcklichere Veraͤnderung ‒ ‒ wie ich es noth- „wendig anſehen muͤßte, der ich der letzte maͤnn- „liche Erbe von meiner Familie waͤre, und durch „mein thoͤrichtes Geluͤbde und ihre Strenge bis- „her ‒ ‒ Hiebey

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/261
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 255. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/261>, abgerufen am 24.11.2024.