Jch denke Wunder, Bruder, was der Jung- fer Rawlins Liebesname ist. Die meisten von den schönen Romanenfreundinnen haben sich in ihrer Jugend Liebesnamen ausgesucht. Es hat wohl niemals ein Pfarrer mehr wirkliche Na- men gegeben, als ich erdichtete Namen gegeben habe; und in recht guter Absicht. Manches lie- bes Kind hat mir auf einen Brief geantwortet, weil ich ihr einen Namen beygeleget, den ihre Pathinn ihr niemals gegeben hatte.
Nein, es war ihr wirklicher Name, sprach sie.
Jch bat sie, den ganzen Brief durchzulesen. Wenn die rechte Art zu schreiben nicht genau be- obachtet ist, Jungfer Rawlins, sagte ich: so wer- den sie es entschuldigen; es ist ein Lord, der es ge- schrieben hat. Aber vielleicht mag ich ihn mei- ner Gemahlinn nicht zeigen. Denn wenn jene, die ich bey ihr gelassen habe, nichts über sie ver- mögen: so wird es dieser auch nicht können; und ich will meinen Lord M. ihrer Verachtung nicht gern ausgesetzt seyn lassen. Jch fange in der That an mich um die Folgen gar nicht zu be- kümmern.
Die Jungfer Rawlins konnte über dieses Merckmal des Vertrauens zu ihr nicht anders als vergnügt seyn. Sie sahe so aus, als wenn sie mich bedaurete.
Und hier magst du den Brief lesen. No. III.
Herrn
Jch denke Wunder, Bruder, was der Jung- fer Rawlins Liebesname iſt. Die meiſten von den ſchoͤnen Romanenfreundinnen haben ſich in ihrer Jugend Liebesnamen ausgeſucht. Es hat wohl niemals ein Pfarrer mehr wirkliche Na- men gegeben, als ich erdichtete Namen gegeben habe; und in recht guter Abſicht. Manches lie- bes Kind hat mir auf einen Brief geantwortet, weil ich ihr einen Namen beygeleget, den ihre Pathinn ihr niemals gegeben hatte.
Nein, es war ihr wirklicher Name, ſprach ſie.
Jch bat ſie, den ganzen Brief durchzuleſen. Wenn die rechte Art zu ſchreiben nicht genau be- obachtet iſt, Jungfer Rawlins, ſagte ich: ſo wer- den ſie es entſchuldigen; es iſt ein Lord, der es ge- ſchrieben hat. Aber vielleicht mag ich ihn mei- ner Gemahlinn nicht zeigen. Denn wenn jene, die ich bey ihr gelaſſen habe, nichts uͤber ſie ver- moͤgen: ſo wird es dieſer auch nicht koͤnnen; und ich will meinen Lord M. ihrer Verachtung nicht gern ausgeſetzt ſeyn laſſen. Jch fange in der That an mich um die Folgen gar nicht zu be- kuͤmmern.
Die Jungfer Rawlins konnte uͤber dieſes Merckmal des Vertrauens zu ihr nicht anders als vergnuͤgt ſeyn. Sie ſahe ſo aus, als wenn ſie mich bedaurete.
Und hier magſt du den Brief leſen. No. III.
Herrn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0284"n="278"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch denke Wunder, Bruder, was der Jung-<lb/>
fer Rawlins Liebesname iſt. Die meiſten von<lb/>
den ſchoͤnen Romanenfreundinnen haben ſich in<lb/>
ihrer Jugend Liebesnamen ausgeſucht. Es hat<lb/>
wohl niemals ein Pfarrer mehr <hirendition="#fr">wirkliche</hi> Na-<lb/>
men gegeben, als ich <hirendition="#fr">erdichtete</hi> Namen gegeben<lb/>
habe; und in recht guter Abſicht. Manches lie-<lb/>
bes Kind hat mir auf einen Brief geantwortet,<lb/>
weil ich ihr einen Namen beygeleget, den ihre<lb/>
Pathinn ihr niemals gegeben hatte.</p><lb/><p>Nein, es war ihr wirklicher Name, ſprach ſie.</p><lb/><p>Jch bat ſie, den ganzen Brief durchzuleſen.<lb/>
Wenn die rechte Art zu ſchreiben nicht genau be-<lb/>
obachtet iſt, Jungfer Rawlins, ſagte ich: ſo wer-<lb/>
den ſie es entſchuldigen; es iſt ein Lord, der es ge-<lb/>ſchrieben hat. Aber vielleicht mag ich ihn mei-<lb/>
ner Gemahlinn nicht zeigen. Denn wenn jene,<lb/>
die ich bey ihr gelaſſen habe, nichts uͤber ſie ver-<lb/>
moͤgen: ſo wird es dieſer auch nicht koͤnnen; und<lb/>
ich will meinen Lord M. ihrer Verachtung nicht<lb/>
gern ausgeſetzt ſeyn laſſen. Jch fange in der<lb/>
That an mich um die Folgen gar nicht zu be-<lb/>
kuͤmmern.</p><lb/><p>Die Jungfer Rawlins konnte uͤber dieſes<lb/>
Merckmal des Vertrauens zu ihr nicht anders<lb/>
als vergnuͤgt ſeyn. Sie ſahe ſo aus, als wenn<lb/>ſie mich bedaurete.</p><lb/><p>Und hier magſt du den Brief leſen.<lb/>
No. <hirendition="#aq">III.</hi></p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Herrn</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[278/0284]
Jch denke Wunder, Bruder, was der Jung-
fer Rawlins Liebesname iſt. Die meiſten von
den ſchoͤnen Romanenfreundinnen haben ſich in
ihrer Jugend Liebesnamen ausgeſucht. Es hat
wohl niemals ein Pfarrer mehr wirkliche Na-
men gegeben, als ich erdichtete Namen gegeben
habe; und in recht guter Abſicht. Manches lie-
bes Kind hat mir auf einen Brief geantwortet,
weil ich ihr einen Namen beygeleget, den ihre
Pathinn ihr niemals gegeben hatte.
Nein, es war ihr wirklicher Name, ſprach ſie.
Jch bat ſie, den ganzen Brief durchzuleſen.
Wenn die rechte Art zu ſchreiben nicht genau be-
obachtet iſt, Jungfer Rawlins, ſagte ich: ſo wer-
den ſie es entſchuldigen; es iſt ein Lord, der es ge-
ſchrieben hat. Aber vielleicht mag ich ihn mei-
ner Gemahlinn nicht zeigen. Denn wenn jene,
die ich bey ihr gelaſſen habe, nichts uͤber ſie ver-
moͤgen: ſo wird es dieſer auch nicht koͤnnen; und
ich will meinen Lord M. ihrer Verachtung nicht
gern ausgeſetzt ſeyn laſſen. Jch fange in der
That an mich um die Folgen gar nicht zu be-
kuͤmmern.
Die Jungfer Rawlins konnte uͤber dieſes
Merckmal des Vertrauens zu ihr nicht anders
als vergnuͤgt ſeyn. Sie ſahe ſo aus, als wenn
ſie mich bedaurete.
Und hier magſt du den Brief leſen.
No. III.
Herrn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/284>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.