Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



men, es gelegentlich mit einfließen zu lassen - -
Und was meynest du, Bruder? Sie hasset Hick-
mannen gewiß: Mägdchen aber, die noch frey
sind, hassen selten; wenn sie gleich etwa nicht
lieben möchten. Und hätte sie lieber einen an-
dern
gehabt: warum sollte ich nicht dieser an-
dre
seyn können? Denn bin ich nicht ein witzi-
ger Kopf und ein liederlicher Bruder? Und ha-
ben unsre muntern Frauenzimmer nicht gern un-
sre witzigen Köpfe und liederlichen Brüder? Was
ist es außer dem wohl für ein Wunder, daß der
Mann, der die Gunst der Fräulein Harlowe zu
gewinnen gewußt, auch die Zuneigung einer an-
dern Fräulein, mit ihrem Ach (*), welche von
der Erniedrigung ihrer Mitbuhlerinn Ehre ha-
ben würde, gewinnen sollte?

Beschuldige du mich deswegen nicht einer
ausnehmenden Eitelkeit bey dieser Vermuthung,
Belford. Solltest du die geheime Eitelkeit ken-
nen, die in den Herzen dererjenigen verborgen
liegt, welche sie verdecken, oder auf das beste
bemänteln:
so würdest du hohe Ursache finden,
mich loszusprechen oder mir wenigstens
nachzusehen.
Denn eben das Bewußtseyn
des Heuchlers, daß er über und über von Ein-
bildung für sich voll ist,
macht ihn überhaupt
am meisten behutsam, es zu verbergen - - Den-

noch
(*) Siehe den XI. Brief dieses Theils, wo die Fräu-
lein Howe schreibt: Ach meine Wertheste, ich
wußte es schon, daß sie ihn liebten.



men, es gelegentlich mit einfließen zu laſſen ‒ ‒
Und was meyneſt du, Bruder? Sie haſſet Hick-
mannen gewiß: Maͤgdchen aber, die noch frey
ſind, haſſen ſelten; wenn ſie gleich etwa nicht
lieben moͤchten. Und haͤtte ſie lieber einen an-
dern
gehabt: warum ſollte ich nicht dieſer an-
dre
ſeyn koͤnnen? Denn bin ich nicht ein witzi-
ger Kopf und ein liederlicher Bruder? Und ha-
ben unſre muntern Frauenzimmer nicht gern un-
ſre witzigen Koͤpfe und liederlichen Bruͤder? Was
iſt es außer dem wohl fuͤr ein Wunder, daß der
Mann, der die Gunſt der Fraͤulein Harlowe zu
gewinnen gewußt, auch die Zuneigung einer an-
dern Fraͤulein, mit ihrem Ach (*), welche von
der Erniedrigung ihrer Mitbuhlerinn Ehre ha-
ben wuͤrde, gewinnen ſollte?

Beſchuldige du mich deswegen nicht einer
ausnehmenden Eitelkeit bey dieſer Vermuthung,
Belford. Sollteſt du die geheime Eitelkeit ken-
nen, die in den Herzen dererjenigen verborgen
liegt, welche ſie verdecken, oder auf das beſte
bemaͤnteln:
ſo wuͤrdeſt du hohe Urſache finden,
mich loszuſprechen oder mir wenigſtens
nachzuſehen.
Denn eben das Bewußtſeyn
des Heuchlers, daß er uͤber und uͤber von Ein-
bildung fuͤr ſich voll iſt,
macht ihn uͤberhaupt
am meiſten behutſam, es zu verbergen ‒ ‒ Den-

noch
(*) Siehe den XI. Brief dieſes Theils, wo die Fraͤu-
lein Howe ſchreibt: Ach meine Wertheſte, ich
wußte es ſchon, daß ſie ihn liebten.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0332" n="326"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
men, es <hi rendition="#fr">gelegentlich</hi> mit einfließen zu la&#x017F;&#x017F;en &#x2012; &#x2012;<lb/>
Und was meyne&#x017F;t du, Bruder? Sie ha&#x017F;&#x017F;et Hick-<lb/>
mannen gewiß: Ma&#x0364;gdchen aber, die noch <hi rendition="#fr">frey</hi><lb/>
&#x017F;ind, <hi rendition="#fr">ha&#x017F;&#x017F;en</hi> &#x017F;elten; wenn &#x017F;ie gleich etwa nicht<lb/><hi rendition="#fr">lieben</hi> mo&#x0364;chten. Und ha&#x0364;tte &#x017F;ie lieber <hi rendition="#fr">einen an-<lb/>
dern</hi> gehabt: warum &#x017F;ollte <hi rendition="#fr">ich</hi> nicht die&#x017F;er <hi rendition="#fr">an-<lb/>
dre</hi> &#x017F;eyn ko&#x0364;nnen? Denn bin ich nicht ein witzi-<lb/>
ger Kopf und ein liederlicher Bruder? Und ha-<lb/>
ben un&#x017F;re muntern Frauenzimmer nicht gern un-<lb/>
&#x017F;re witzigen Ko&#x0364;pfe und liederlichen Bru&#x0364;der? Was<lb/>
i&#x017F;t es außer dem wohl fu&#x0364;r ein Wunder, daß der<lb/>
Mann, der die Gun&#x017F;t der Fra&#x0364;ulein Harlowe zu<lb/>
gewinnen gewußt, auch die Zuneigung einer an-<lb/>
dern Fra&#x0364;ulein, mit ihrem <hi rendition="#fr">Ach</hi> <note place="foot" n="(*)">Siehe den <hi rendition="#aq">XI.</hi> Brief die&#x017F;es Theils, wo die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein Howe &#x017F;chreibt: <hi rendition="#fr">Ach meine Werthe&#x017F;te, ich<lb/>
wußte es &#x017F;chon, daß &#x017F;ie ihn liebten.</hi></note>, welche von<lb/>
der Erniedrigung ihrer Mitbuhlerinn Ehre ha-<lb/>
ben wu&#x0364;rde, gewinnen &#x017F;ollte?</p><lb/>
          <p>Be&#x017F;chuldige du mich deswegen nicht einer<lb/><hi rendition="#fr">ausnehmenden</hi> Eitelkeit bey die&#x017F;er Vermuthung,<lb/>
Belford. Sollte&#x017F;t du die geheime Eitelkeit ken-<lb/>
nen, die in den Herzen dererjenigen verborgen<lb/>
liegt, welche &#x017F;ie <hi rendition="#fr">verdecken,</hi> oder <hi rendition="#fr">auf das be&#x017F;te<lb/>
bema&#x0364;nteln:</hi> &#x017F;o wu&#x0364;rde&#x017F;t du hohe Ur&#x017F;ache finden,<lb/><hi rendition="#fr">mich loszu&#x017F;prechen</hi> oder <hi rendition="#fr">mir wenig&#x017F;tens<lb/>
nachzu&#x017F;ehen.</hi> Denn eben das <hi rendition="#fr">Bewußt&#x017F;eyn</hi><lb/>
des Heuchlers, <hi rendition="#fr">daß er u&#x0364;ber und u&#x0364;ber von Ein-<lb/>
bildung fu&#x0364;r &#x017F;ich voll i&#x017F;t,</hi> macht ihn u&#x0364;berhaupt<lb/>
am mei&#x017F;ten behut&#x017F;am, es zu verbergen &#x2012; &#x2012; Den-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">noch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[326/0332] men, es gelegentlich mit einfließen zu laſſen ‒ ‒ Und was meyneſt du, Bruder? Sie haſſet Hick- mannen gewiß: Maͤgdchen aber, die noch frey ſind, haſſen ſelten; wenn ſie gleich etwa nicht lieben moͤchten. Und haͤtte ſie lieber einen an- dern gehabt: warum ſollte ich nicht dieſer an- dre ſeyn koͤnnen? Denn bin ich nicht ein witzi- ger Kopf und ein liederlicher Bruder? Und ha- ben unſre muntern Frauenzimmer nicht gern un- ſre witzigen Koͤpfe und liederlichen Bruͤder? Was iſt es außer dem wohl fuͤr ein Wunder, daß der Mann, der die Gunſt der Fraͤulein Harlowe zu gewinnen gewußt, auch die Zuneigung einer an- dern Fraͤulein, mit ihrem Ach (*), welche von der Erniedrigung ihrer Mitbuhlerinn Ehre ha- ben wuͤrde, gewinnen ſollte? Beſchuldige du mich deswegen nicht einer ausnehmenden Eitelkeit bey dieſer Vermuthung, Belford. Sollteſt du die geheime Eitelkeit ken- nen, die in den Herzen dererjenigen verborgen liegt, welche ſie verdecken, oder auf das beſte bemaͤnteln: ſo wuͤrdeſt du hohe Urſache finden, mich loszuſprechen oder mir wenigſtens nachzuſehen. Denn eben das Bewußtſeyn des Heuchlers, daß er uͤber und uͤber von Ein- bildung fuͤr ſich voll iſt, macht ihn uͤberhaupt am meiſten behutſam, es zu verbergen ‒ ‒ Den- noch (*) Siehe den XI. Brief dieſes Theils, wo die Fraͤu- lein Howe ſchreibt: Ach meine Wertheſte, ich wußte es ſchon, daß ſie ihn liebten.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/332
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 326. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/332>, abgerufen am 24.11.2024.