Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ken, daß, wie die gnädige Frau oben redet, es so
gut sey, als wenn sie ihre Vermählung leugnet.
Sie wissen es selbst, mein Herr. Dabey wandte
sie sich zu mir.

Capit. Sie leugnet ihre Vermählung! Him-
mel! wie habe ich denn meinem lieben Freunde,
Herrn Joh. Harlowe etwas weiß gemachet!

Lovel. Meine arme Geliebte! - - Allein es
darf niemand an ihrer aufrichtigen Gesinnung,
allezeit die Wahrheit zu sagen, zweifeln. Sie
würde sich gewiß um der ganzen Welt willen
keiner wissentlichen Unwahrheit schuldig machen.

Hiedurch verdiente ich wieder ein allgemeines
Lob von ihnen.

Lovel. Das liebe Kind - - Sie denket,
daß sie Ursache hat, unsere Vermählung zu
leugnen. Sie wissen, Frau Moore, sie wissen,
Jungfer Rawlins, was ich ihnen oben gestanden
habe, in Ansehung meines Gelübdes - -

Jch schlug die Augen nieder, und drehete
meinen Diamantenen Ring, wie vorher einmal,
an den Finger herum. Fr. Moore sahe auf die
Seite und gab der Jungfer Rawlins, als die mit
ihr an der Erzählung, worauf ich zielte, Theil
hatte, einen Wink mit den Augen.

Jungfer Rawlins sahe vor sich nieder, so wie
ich. Jhre Augenlieder waren halb geschlossen, als
wenn sie ein Pater noster betete. Sie hatte
ihre stillen Betrachtungen über ihre Schnupfta-
backsdose, und der eingezogne Mund machte, daß

sich
Fünfter Theil. Y



ken, daß, wie die gnaͤdige Frau oben redet, es ſo
gut ſey, als wenn ſie ihre Vermaͤhlung leugnet.
Sie wiſſen es ſelbſt, mein Herr. Dabey wandte
ſie ſich zu mir.

Capit. Sie leugnet ihre Vermaͤhlung! Him-
mel! wie habe ich denn meinem lieben Freunde,
Herrn Joh. Harlowe etwas weiß gemachet!

Lovel. Meine arme Geliebte! ‒ ‒ Allein es
darf niemand an ihrer aufrichtigen Geſinnung,
allezeit die Wahrheit zu ſagen, zweifeln. Sie
wuͤrde ſich gewiß um der ganzen Welt willen
keiner wiſſentlichen Unwahrheit ſchuldig machen.

Hiedurch verdiente ich wieder ein allgemeines
Lob von ihnen.

Lovel. Das liebe Kind ‒ ‒ Sie denket,
daß ſie Urſache hat, unſere Vermaͤhlung zu
leugnen. Sie wiſſen, Frau Moore, ſie wiſſen,
Jungfer Rawlins, was ich ihnen oben geſtanden
habe, in Anſehung meines Geluͤbdes ‒ ‒

Jch ſchlug die Augen nieder, und drehete
meinen Diamantenen Ring, wie vorher einmal,
an den Finger herum. Fr. Moore ſahe auf die
Seite und gab der Jungfer Rawlins, als die mit
ihr an der Erzaͤhlung, worauf ich zielte, Theil
hatte, einen Wink mit den Augen.

Jungfer Rawlins ſahe vor ſich nieder, ſo wie
ich. Jhre Augenlieder waren halb geſchloſſen, als
wenn ſie ein Pater noſter betete. Sie hatte
ihre ſtillen Betrachtungen uͤber ihre Schnupfta-
backsdoſe, und der eingezogne Mund machte, daß

ſich
Fuͤnfter Theil. Y
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0343" n="337"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ken, daß, wie die gna&#x0364;dige Frau oben redet, es &#x017F;o<lb/>
gut &#x017F;ey, als wenn &#x017F;ie ihre Verma&#x0364;hlung leugnet.<lb/>
Sie <hi rendition="#fr">wi&#x017F;&#x017F;en</hi> es &#x017F;elb&#x017F;t, mein Herr. Dabey wandte<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich zu mir.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Capit.</hi> Sie leugnet ihre Verma&#x0364;hlung! Him-<lb/>
mel! wie habe ich denn meinem lieben Freunde,<lb/>
Herrn Joh. Harlowe etwas weiß gemachet!</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Meine arme Geliebte! &#x2012; &#x2012; Allein es<lb/>
darf niemand an ihrer aufrichtigen Ge&#x017F;innung,<lb/><hi rendition="#fr">allezeit die Wahrheit zu &#x017F;agen,</hi> zweifeln. Sie<lb/>
wu&#x0364;rde &#x017F;ich gewiß um der ganzen Welt willen<lb/>
keiner wi&#x017F;&#x017F;entlichen Unwahrheit &#x017F;chuldig machen.</p><lb/>
          <p>Hiedurch verdiente ich wieder ein allgemeines<lb/>
Lob von ihnen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Das liebe Kind &#x2012; &#x2012; Sie denket,<lb/>
daß &#x017F;ie Ur&#x017F;ache hat, un&#x017F;ere Verma&#x0364;hlung zu<lb/>
leugnen. Sie wi&#x017F;&#x017F;en, Frau Moore, &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
Jungfer Rawlins, was ich ihnen oben ge&#x017F;tanden<lb/>
habe, in An&#x017F;ehung meines Gelu&#x0364;bdes &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chlug die Augen nieder, und drehete<lb/>
meinen Diamantenen Ring, wie vorher einmal,<lb/>
an den Finger herum. Fr. Moore &#x017F;ahe auf die<lb/>
Seite und gab der Jungfer Rawlins, als die mit<lb/>
ihr an der Erza&#x0364;hlung, worauf ich zielte, Theil<lb/>
hatte, einen Wink mit den Augen.</p><lb/>
          <p>Jungfer Rawlins &#x017F;ahe vor &#x017F;ich nieder, &#x017F;o wie<lb/>
ich. Jhre Augenlieder waren halb ge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, als<lb/>
wenn &#x017F;ie ein Pater no&#x017F;ter betete. Sie hatte<lb/>
ihre &#x017F;tillen Betrachtungen u&#x0364;ber ihre Schnupfta-<lb/>
backsdo&#x017F;e, und der eingezogne Mund machte, daß<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Fu&#x0364;nfter Theil.</hi> Y</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[337/0343] ken, daß, wie die gnaͤdige Frau oben redet, es ſo gut ſey, als wenn ſie ihre Vermaͤhlung leugnet. Sie wiſſen es ſelbſt, mein Herr. Dabey wandte ſie ſich zu mir. Capit. Sie leugnet ihre Vermaͤhlung! Him- mel! wie habe ich denn meinem lieben Freunde, Herrn Joh. Harlowe etwas weiß gemachet! Lovel. Meine arme Geliebte! ‒ ‒ Allein es darf niemand an ihrer aufrichtigen Geſinnung, allezeit die Wahrheit zu ſagen, zweifeln. Sie wuͤrde ſich gewiß um der ganzen Welt willen keiner wiſſentlichen Unwahrheit ſchuldig machen. Hiedurch verdiente ich wieder ein allgemeines Lob von ihnen. Lovel. Das liebe Kind ‒ ‒ Sie denket, daß ſie Urſache hat, unſere Vermaͤhlung zu leugnen. Sie wiſſen, Frau Moore, ſie wiſſen, Jungfer Rawlins, was ich ihnen oben geſtanden habe, in Anſehung meines Geluͤbdes ‒ ‒ Jch ſchlug die Augen nieder, und drehete meinen Diamantenen Ring, wie vorher einmal, an den Finger herum. Fr. Moore ſahe auf die Seite und gab der Jungfer Rawlins, als die mit ihr an der Erzaͤhlung, worauf ich zielte, Theil hatte, einen Wink mit den Augen. Jungfer Rawlins ſahe vor ſich nieder, ſo wie ich. Jhre Augenlieder waren halb geſchloſſen, als wenn ſie ein Pater noſter betete. Sie hatte ihre ſtillen Betrachtungen uͤber ihre Schnupfta- backsdoſe, und der eingezogne Mund machte, daß ſich Fuͤnfter Theil. Y

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/343
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 337. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/343>, abgerufen am 29.09.2024.