Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nem Seufzer: denn die Witwe mußte wissen,
daß ich sie gehört hatte. Wenn wir keine wirk-
liche
Unglückseligkeit haben: so können wir sie
uns selbst aus dem Ueberflusse unsers eignen Glücks
erzeugen.

Nur mehr als zu wahr, nur mehr als zu
wahr! sagten die beyden Witwen. Eine vor-
treffliche Anmerkung! sprach die Fr. Bevis. Die
Jungfer Rawlins gab ihrem Beyfall durch
Lächeln zu erkennen, und nannten mich, meinen
Gedanken nach, in ihrem Herzen einen unver-
gleichlichen Mann: denn sie will für eine große
Bewunderinn von Betrachtungen aus der Sit-
tenlehre angesehen seyn.

Jch hatte kaum Abschied von den Capitain
genommen und mich wieder bey den Weibsleu-
ten niedergesetzt: so kam Wilhelm und und rief
mich heraus: "Herr, Herr, sagte er mit seltsamen
Geberden und mit einer vertraulichen Dreistig-
keit in seinen Blicken, als wenn ihn das, was er
zu sagen hatte, berechtigte, sich Freyheiten heraus-
zunehmen: "Jch habe den Kerl vom Pferde
"gebracht! - Jch habe den alten Grimes herun-
"ter gebracht - Ha, ha, ha, ha - - Er ist zu
"Lower-Flask - - beynahe so voll als ein
"Schwein, und erlauben Jhro Gnaden" - - der
"Hund war selbst nicht viel besser
- - "hier
"ist sein Brief - - von - von Fräulein Howe-
"Ha, ha, ha, ha. So lachte der Bube und
hielte ihn fest: als wenn er sich erst etwas

aus-
Y 5



nem Seufzer: denn die Witwe mußte wiſſen,
daß ich ſie gehoͤrt hatte. Wenn wir keine wirk-
liche
Ungluͤckſeligkeit haben: ſo koͤnnen wir ſie
uns ſelbſt aus dem Ueberfluſſe unſers eignen Gluͤcks
erzeugen.

Nur mehr als zu wahr, nur mehr als zu
wahr! ſagten die beyden Witwen. Eine vor-
treffliche Anmerkung! ſprach die Fr. Bevis. Die
Jungfer Rawlins gab ihrem Beyfall durch
Laͤcheln zu erkennen, und nannten mich, meinen
Gedanken nach, in ihrem Herzen einen unver-
gleichlichen Mann: denn ſie will fuͤr eine große
Bewunderinn von Betrachtungen aus der Sit-
tenlehre angeſehen ſeyn.

Jch hatte kaum Abſchied von den Capitain
genommen und mich wieder bey den Weibsleu-
ten niedergeſetzt: ſo kam Wilhelm und und rief
mich heraus: „Herr, Herr, ſagte er mit ſeltſamen
Geberden und mit einer vertraulichen Dreiſtig-
keit in ſeinen Blicken, als wenn ihn das, was er
zu ſagen hatte, berechtigte, ſich Freyheiten heraus-
zunehmen: „Jch habe den Kerl vom Pferde
„gebracht! ‒ Jch habe den alten Grimes herun-
„ter gebracht ‒ Ha, ha, ha, ha ‒ ‒ Er iſt zu
„Lower-Flask ‒ ‒ beynahe ſo voll als ein
„Schwein, und erlauben Jhro Gnaden“ ‒ ‒ der
„Hund war ſelbſt nicht viel beſſer
‒ ‒ “hier
„iſt ſein Brief ‒ ‒ von ‒ von Fraͤulein Howe-
„Ha, ha, ha, ha. So lachte der Bube und
hielte ihn feſt: als wenn er ſich erſt etwas

aus-
Y 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0351" n="345"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nem Seufzer: denn die Witwe mußte wi&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
daß ich &#x017F;ie geho&#x0364;rt hatte. Wenn wir keine <hi rendition="#fr">wirk-<lb/>
liche</hi> Unglu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit haben: &#x017F;o ko&#x0364;nnen wir &#x017F;ie<lb/>
uns &#x017F;elb&#x017F;t aus dem Ueberflu&#x017F;&#x017F;e un&#x017F;ers eignen Glu&#x0364;cks<lb/>
erzeugen.</p><lb/>
          <p>Nur mehr als zu wahr, nur mehr als zu<lb/>
wahr! &#x017F;agten die beyden Witwen. Eine vor-<lb/>
treffliche Anmerkung! &#x017F;prach die Fr. Bevis. Die<lb/>
Jungfer Rawlins gab <hi rendition="#fr">ihrem</hi> Beyfall durch<lb/>
La&#x0364;cheln zu erkennen, und nannten mich, meinen<lb/>
Gedanken nach, in ihrem Herzen einen unver-<lb/>
gleichlichen Mann: denn &#x017F;ie will fu&#x0364;r eine große<lb/>
Bewunderinn von Betrachtungen aus der Sit-<lb/>
tenlehre ange&#x017F;ehen &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Jch hatte kaum Ab&#x017F;chied von den Capitain<lb/>
genommen und mich wieder bey den Weibsleu-<lb/>
ten niederge&#x017F;etzt: &#x017F;o kam Wilhelm und und rief<lb/>
mich heraus: &#x201E;Herr, Herr, &#x017F;agte er mit &#x017F;elt&#x017F;amen<lb/>
Geberden und mit einer vertraulichen Drei&#x017F;tig-<lb/>
keit in &#x017F;einen Blicken, als wenn ihn das, was er<lb/>
zu &#x017F;agen hatte, berechtigte, &#x017F;ich Freyheiten heraus-<lb/>
zunehmen: &#x201E;Jch habe den Kerl vom Pferde<lb/>
&#x201E;gebracht! &#x2012; Jch habe den alten Grimes herun-<lb/>
&#x201E;ter gebracht &#x2012; Ha, ha, ha, ha &#x2012; &#x2012; Er i&#x017F;t zu<lb/>
&#x201E;Lower-Flask &#x2012; &#x2012; beynahe &#x017F;o voll als ein<lb/>
&#x201E;Schwein, und erlauben Jhro Gnaden&#x201C; &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">der<lb/>
&#x201E;Hund war &#x017F;elb&#x017F;t nicht viel be&#x017F;&#x017F;er</hi> &#x2012; &#x2012; &#x201C;hier<lb/>
&#x201E;i&#x017F;t &#x017F;ein Brief &#x2012; &#x2012; von &#x2012; von Fra&#x0364;ulein Howe-<lb/>
&#x201E;Ha, ha, ha, ha. So lachte der Bube und<lb/>
hielte ihn fe&#x017F;t: als wenn er &#x017F;ich er&#x017F;t etwas<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Y 5</fw><fw place="bottom" type="catch">aus-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[345/0351] nem Seufzer: denn die Witwe mußte wiſſen, daß ich ſie gehoͤrt hatte. Wenn wir keine wirk- liche Ungluͤckſeligkeit haben: ſo koͤnnen wir ſie uns ſelbſt aus dem Ueberfluſſe unſers eignen Gluͤcks erzeugen. Nur mehr als zu wahr, nur mehr als zu wahr! ſagten die beyden Witwen. Eine vor- treffliche Anmerkung! ſprach die Fr. Bevis. Die Jungfer Rawlins gab ihrem Beyfall durch Laͤcheln zu erkennen, und nannten mich, meinen Gedanken nach, in ihrem Herzen einen unver- gleichlichen Mann: denn ſie will fuͤr eine große Bewunderinn von Betrachtungen aus der Sit- tenlehre angeſehen ſeyn. Jch hatte kaum Abſchied von den Capitain genommen und mich wieder bey den Weibsleu- ten niedergeſetzt: ſo kam Wilhelm und und rief mich heraus: „Herr, Herr, ſagte er mit ſeltſamen Geberden und mit einer vertraulichen Dreiſtig- keit in ſeinen Blicken, als wenn ihn das, was er zu ſagen hatte, berechtigte, ſich Freyheiten heraus- zunehmen: „Jch habe den Kerl vom Pferde „gebracht! ‒ Jch habe den alten Grimes herun- „ter gebracht ‒ Ha, ha, ha, ha ‒ ‒ Er iſt zu „Lower-Flask ‒ ‒ beynahe ſo voll als ein „Schwein, und erlauben Jhro Gnaden“ ‒ ‒ der „Hund war ſelbſt nicht viel beſſer ‒ ‒ “hier „iſt ſein Brief ‒ ‒ von ‒ von Fraͤulein Howe- „Ha, ha, ha, ha. So lachte der Bube und hielte ihn feſt: als wenn er ſich erſt etwas aus- Y 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/351
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 345. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/351>, abgerufen am 24.11.2024.