Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Es gefiel den Weibsleuten sehr wohl, daß
ich mit dem alten Grimes nicht zu sprechen such-
te; ob ich gleich vor ihren Ohren gewünscht hat-
te, daß ich den Jnhalt dessen, was er zurück
brächte, erfahren möchte. Es gefiel ihnen, daß
ich vielmehr verlangte, sie möchten meiner Ge-
mahlinn den Augenblick die Wiederkunft ihres
Boten ansagen. Diese eilte wie in vollem Flu-
ge herunter: so heftige Kopfschmerzen sie auch
hatte.

O wie sehr wünschte ich eine bequeme Gele-
genheit, wegen der ihres Onkels Freunde un-
dankbar verursachten Beschwerde, an ihr gerä-
chet zu werden!

Sie nahm den Brief von dem alten Grimes
mit ihren eignen Händen an, und begab sich in
einen Saal weiter hinten im Hause, denselben
zu lesen.

Bald hernach kam sie wieder zu dem Kerl
heraus, der viele Mühe hatte, auf seinem Pferde
zu sitzen. - - Hier ist euer Geld, guter Freund.
Jhr habt mir die Zeit etwas lang gemacht.
Aber wie bekomme ich jemand, der alsobald für
mich zur Stadt reite? denn ich sehe wohl, ihr
könnet nicht.

Der alte Grimes nahm sein Geld, ließ sei-
nen Hut fallen, indem er ihn abzog, bekam ihn
wiedergegeben und ritte fort. Seine Augen wa-
ren wie Spiegelstein und stunden starre in seinem
Kopfe. Das sahe ich durch das Fenster. Ge-
wissermaßen war er gar sprachlos: indem alle

seine


Es gefiel den Weibsleuten ſehr wohl, daß
ich mit dem alten Grimes nicht zu ſprechen ſuch-
te; ob ich gleich vor ihren Ohren gewuͤnſcht hat-
te, daß ich den Jnhalt deſſen, was er zuruͤck
braͤchte, erfahren moͤchte. Es gefiel ihnen, daß
ich vielmehr verlangte, ſie moͤchten meiner Ge-
mahlinn den Augenblick die Wiederkunft ihres
Boten anſagen. Dieſe eilte wie in vollem Flu-
ge herunter: ſo heftige Kopfſchmerzen ſie auch
hatte.

O wie ſehr wuͤnſchte ich eine bequeme Gele-
genheit, wegen der ihres Onkels Freunde un-
dankbar verurſachten Beſchwerde, an ihr geraͤ-
chet zu werden!

Sie nahm den Brief von dem alten Grimes
mit ihren eignen Haͤnden an, und begab ſich in
einen Saal weiter hinten im Hauſe, denſelben
zu leſen.

Bald hernach kam ſie wieder zu dem Kerl
heraus, der viele Muͤhe hatte, auf ſeinem Pferde
zu ſitzen. ‒ ‒ Hier iſt euer Geld, guter Freund.
Jhr habt mir die Zeit etwas lang gemacht.
Aber wie bekomme ich jemand, der alſobald fuͤr
mich zur Stadt reite? denn ich ſehe wohl, ihr
koͤnnet nicht.

Der alte Grimes nahm ſein Geld, ließ ſei-
nen Hut fallen, indem er ihn abzog, bekam ihn
wiedergegeben und ritte fort. Seine Augen wa-
ren wie Spiegelſtein und ſtunden ſtarre in ſeinem
Kopfe. Das ſahe ich durch das Fenſter. Ge-
wiſſermaßen war er gar ſprachlos: indem alle

ſeine
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0356" n="350"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Es gefiel den Weibsleuten &#x017F;ehr wohl, daß<lb/>
ich mit dem alten Grimes nicht zu &#x017F;prechen &#x017F;uch-<lb/>
te; ob ich gleich vor ihren Ohren gewu&#x0364;n&#x017F;cht hat-<lb/>
te, daß ich den Jnhalt de&#x017F;&#x017F;en, was er zuru&#x0364;ck<lb/>
bra&#x0364;chte, erfahren mo&#x0364;chte. Es gefiel ihnen, daß<lb/>
ich vielmehr verlangte, &#x017F;ie mo&#x0364;chten meiner Ge-<lb/>
mahlinn den Augenblick die Wiederkunft ihres<lb/>
Boten an&#x017F;agen. Die&#x017F;e eilte wie in vollem Flu-<lb/>
ge herunter: &#x017F;o heftige Kopf&#x017F;chmerzen &#x017F;ie auch<lb/>
hatte.</p><lb/>
          <p>O wie &#x017F;ehr wu&#x0364;n&#x017F;chte ich eine bequeme Gele-<lb/>
genheit, wegen der ihres Onkels Freunde un-<lb/>
dankbar verur&#x017F;achten Be&#x017F;chwerde, an ihr gera&#x0364;-<lb/>
chet zu werden!</p><lb/>
          <p>Sie nahm den Brief von dem alten Grimes<lb/>
mit ihren eignen Ha&#x0364;nden an, und begab &#x017F;ich in<lb/>
einen Saal weiter hinten im Hau&#x017F;e, den&#x017F;elben<lb/>
zu le&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Bald hernach kam &#x017F;ie wieder zu dem Kerl<lb/>
heraus, der viele Mu&#x0364;he hatte, auf &#x017F;einem Pferde<lb/>
zu &#x017F;itzen. &#x2012; &#x2012; Hier i&#x017F;t euer Geld, guter Freund.<lb/>
Jhr habt mir die Zeit etwas lang gemacht.<lb/>
Aber wie bekomme ich jemand, der al&#x017F;obald fu&#x0364;r<lb/>
mich zur Stadt reite? denn ich &#x017F;ehe wohl, <hi rendition="#fr">ihr</hi><lb/>
ko&#x0364;nnet nicht.</p><lb/>
          <p>Der alte Grimes nahm &#x017F;ein Geld, ließ &#x017F;ei-<lb/>
nen Hut fallen, indem er ihn abzog, bekam ihn<lb/>
wiedergegeben und ritte fort. Seine Augen wa-<lb/>
ren wie Spiegel&#x017F;tein und &#x017F;tunden &#x017F;tarre in &#x017F;einem<lb/>
Kopfe. Das &#x017F;ahe ich durch das Fen&#x017F;ter. Ge-<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;ermaßen war er gar &#x017F;prachlos: indem alle<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;eine</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[350/0356] Es gefiel den Weibsleuten ſehr wohl, daß ich mit dem alten Grimes nicht zu ſprechen ſuch- te; ob ich gleich vor ihren Ohren gewuͤnſcht hat- te, daß ich den Jnhalt deſſen, was er zuruͤck braͤchte, erfahren moͤchte. Es gefiel ihnen, daß ich vielmehr verlangte, ſie moͤchten meiner Ge- mahlinn den Augenblick die Wiederkunft ihres Boten anſagen. Dieſe eilte wie in vollem Flu- ge herunter: ſo heftige Kopfſchmerzen ſie auch hatte. O wie ſehr wuͤnſchte ich eine bequeme Gele- genheit, wegen der ihres Onkels Freunde un- dankbar verurſachten Beſchwerde, an ihr geraͤ- chet zu werden! Sie nahm den Brief von dem alten Grimes mit ihren eignen Haͤnden an, und begab ſich in einen Saal weiter hinten im Hauſe, denſelben zu leſen. Bald hernach kam ſie wieder zu dem Kerl heraus, der viele Muͤhe hatte, auf ſeinem Pferde zu ſitzen. ‒ ‒ Hier iſt euer Geld, guter Freund. Jhr habt mir die Zeit etwas lang gemacht. Aber wie bekomme ich jemand, der alſobald fuͤr mich zur Stadt reite? denn ich ſehe wohl, ihr koͤnnet nicht. Der alte Grimes nahm ſein Geld, ließ ſei- nen Hut fallen, indem er ihn abzog, bekam ihn wiedergegeben und ritte fort. Seine Augen wa- ren wie Spiegelſtein und ſtunden ſtarre in ſeinem Kopfe. Das ſahe ich durch das Fenſter. Ge- wiſſermaßen war er gar ſprachlos: indem alle ſeine

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/356
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 350. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/356>, abgerufen am 30.09.2024.