Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Bruder, sollten niemals schreiben, so lange
ihre Hitze dauret.

Lov. Die Härte, gnädige Fräulein, welche
sie mir entweder schriftlich oder mündlich bewie-
sen haben, soll niemals anders, als für ihre Eh-
re,
in meinem Angedenken seyn. So wie sie
die Sachen angesehen haben, ist alles verschuldet,
und bloß eine natürliche Folge von einer tugend-
haften Empfindlichkeit. Jch verehre sie als an-
betenswürdig, selbst um der Schmerzen willen,
die sie mir verursachet haben.

Sie schwieg stille. Sie hatte mit ihrem
Schnupftuche an den Augen genug zu thun.

Lovel. Sie klagen bisweilen, daß sie keine
Freundinnen haben, mit denen sie zu Rathe ge-
hen können Jungfer Rawlins, muß ich geste-
hen, ist zu neubegierig, daß man ihr etwas ver-
trauen könnte. - Es gefiel mir nicht, wie du
leicht denken kannst, daß sie sich vorher auf den
Ausspruch der Jungfer Rawlins berufen hatte
- - Sie mag es vielleicht gut meynen. Aber
ich habe doch in meinem Leben keine Person
gekannt, die so begierig gewesen in anderer Leute
Geheimnisse zu schauen, auf welche man sich hät-
te verlassen können. Die Neubegierde solcher
Leute wird von einem Ehrgeize regieret, der sich
nicht anders befriedigen läßt, als wenn sie das
Geheimniß so lange durch Ohrenblasen herum-
tragen, bis es öffentlich bekannt wird, damit sie
entweder ihr wichtiges Ansehen bey andern oder
ihre Scharfsinnigkeit zeigen. So ist es in allen

Fällen.
E e 5



Bruder, ſollten niemals ſchreiben, ſo lange
ihre Hitze dauret.

Lov. Die Haͤrte, gnaͤdige Fraͤulein, welche
ſie mir entweder ſchriftlich oder muͤndlich bewie-
ſen haben, ſoll niemals anders, als fuͤr ihre Eh-
re,
in meinem Angedenken ſeyn. So wie ſie
die Sachen angeſehen haben, iſt alles verſchuldet,
und bloß eine natuͤrliche Folge von einer tugend-
haften Empfindlichkeit. Jch verehre ſie als an-
betenswuͤrdig, ſelbſt um der Schmerzen willen,
die ſie mir verurſachet haben.

Sie ſchwieg ſtille. Sie hatte mit ihrem
Schnupftuche an den Augen genug zu thun.

Lovel. Sie klagen bisweilen, daß ſie keine
Freundinnen haben, mit denen ſie zu Rathe ge-
hen koͤnnen Jungfer Rawlins, muß ich geſte-
hen, iſt zu neubegierig, daß man ihr etwas ver-
trauen koͤnnte. ‒ Es gefiel mir nicht, wie du
leicht denken kannſt, daß ſie ſich vorher auf den
Ausſpruch der Jungfer Rawlins berufen hatte
‒ ‒ Sie mag es vielleicht gut meynen. Aber
ich habe doch in meinem Leben keine Perſon
gekannt, die ſo begierig geweſen in anderer Leute
Geheimniſſe zu ſchauen, auf welche man ſich haͤt-
te verlaſſen koͤnnen. Die Neubegierde ſolcher
Leute wird von einem Ehrgeize regieret, der ſich
nicht anders befriedigen laͤßt, als wenn ſie das
Geheimniß ſo lange durch Ohrenblaſen herum-
tragen, bis es oͤffentlich bekannt wird, damit ſie
entweder ihr wichtiges Anſehen bey andern oder
ihre Scharfſinnigkeit zeigen. So iſt es in allen

Faͤllen.
E e 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p>
            <pb facs="#f0447" n="441"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <hi rendition="#fr">Bruder, &#x017F;ollten niemals &#x017F;chreiben, &#x017F;o lange<lb/>
ihre Hitze dauret.</hi> </p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lov.</hi> Die Ha&#x0364;rte, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, welche<lb/>
&#x017F;ie mir entweder &#x017F;chriftlich oder mu&#x0364;ndlich bewie-<lb/>
&#x017F;en haben, &#x017F;oll niemals anders, als fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">ihre Eh-<lb/>
re,</hi> in meinem Angedenken &#x017F;eyn. So wie &#x017F;ie<lb/>
die Sachen ange&#x017F;ehen haben, i&#x017F;t alles ver&#x017F;chuldet,<lb/>
und bloß eine natu&#x0364;rliche Folge von einer tugend-<lb/>
haften Empfindlichkeit. Jch verehre &#x017F;ie als an-<lb/>
betenswu&#x0364;rdig, &#x017F;elb&#x017F;t um der Schmerzen willen,<lb/>
die &#x017F;ie mir verur&#x017F;achet haben.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;chwieg &#x017F;tille. Sie hatte mit ihrem<lb/>
Schnupftuche an den Augen genug zu thun.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Sie klagen bisweilen, daß &#x017F;ie keine<lb/>
Freundinnen haben, mit denen &#x017F;ie zu Rathe ge-<lb/>
hen ko&#x0364;nnen Jungfer Rawlins, muß ich ge&#x017F;te-<lb/>
hen, i&#x017F;t zu neubegierig, daß man ihr etwas ver-<lb/>
trauen ko&#x0364;nnte. &#x2012; Es gefiel mir nicht, wie du<lb/>
leicht denken kann&#x017F;t, daß &#x017F;ie &#x017F;ich vorher auf den<lb/>
Aus&#x017F;pruch der Jungfer Rawlins berufen hatte<lb/>
&#x2012; &#x2012; Sie <hi rendition="#fr">mag</hi> es <hi rendition="#fr">vielleicht</hi> gut meynen. Aber<lb/>
ich habe doch in meinem Leben keine Per&#x017F;on<lb/>
gekannt, die &#x017F;o begierig gewe&#x017F;en in anderer Leute<lb/>
Geheimni&#x017F;&#x017F;e zu &#x017F;chauen, auf welche man &#x017F;ich ha&#x0364;t-<lb/>
te verla&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnen. Die Neubegierde &#x017F;olcher<lb/>
Leute wird von einem Ehrgeize regieret, der &#x017F;ich<lb/>
nicht anders befriedigen la&#x0364;ßt, als wenn &#x017F;ie das<lb/>
Geheimniß &#x017F;o lange durch Ohrenbla&#x017F;en herum-<lb/>
tragen, bis es o&#x0364;ffentlich bekannt wird, damit &#x017F;ie<lb/>
entweder ihr wichtiges An&#x017F;ehen bey andern oder<lb/>
ihre Scharf&#x017F;innigkeit zeigen. So i&#x017F;t es in allen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E e 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Fa&#x0364;llen.</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[441/0447] Bruder, ſollten niemals ſchreiben, ſo lange ihre Hitze dauret. Lov. Die Haͤrte, gnaͤdige Fraͤulein, welche ſie mir entweder ſchriftlich oder muͤndlich bewie- ſen haben, ſoll niemals anders, als fuͤr ihre Eh- re, in meinem Angedenken ſeyn. So wie ſie die Sachen angeſehen haben, iſt alles verſchuldet, und bloß eine natuͤrliche Folge von einer tugend- haften Empfindlichkeit. Jch verehre ſie als an- betenswuͤrdig, ſelbſt um der Schmerzen willen, die ſie mir verurſachet haben. Sie ſchwieg ſtille. Sie hatte mit ihrem Schnupftuche an den Augen genug zu thun. Lovel. Sie klagen bisweilen, daß ſie keine Freundinnen haben, mit denen ſie zu Rathe ge- hen koͤnnen Jungfer Rawlins, muß ich geſte- hen, iſt zu neubegierig, daß man ihr etwas ver- trauen koͤnnte. ‒ Es gefiel mir nicht, wie du leicht denken kannſt, daß ſie ſich vorher auf den Ausſpruch der Jungfer Rawlins berufen hatte ‒ ‒ Sie mag es vielleicht gut meynen. Aber ich habe doch in meinem Leben keine Perſon gekannt, die ſo begierig geweſen in anderer Leute Geheimniſſe zu ſchauen, auf welche man ſich haͤt- te verlaſſen koͤnnen. Die Neubegierde ſolcher Leute wird von einem Ehrgeize regieret, der ſich nicht anders befriedigen laͤßt, als wenn ſie das Geheimniß ſo lange durch Ohrenblaſen herum- tragen, bis es oͤffentlich bekannt wird, damit ſie entweder ihr wichtiges Anſehen bey andern oder ihre Scharfſinnigkeit zeigen. So iſt es in allen Faͤllen. E e 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/447
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 441. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/447>, abgerufen am 20.09.2024.